MOLLICA, FABIO
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 8.769
NA - Nord America 4.290
AS - Asia 3.726
SA - Sud America 300
AF - Africa 81
OC - Oceania 9
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 3
Totale 17.178
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.200
IT - Italia 3.233
GB - Regno Unito 1.766
SG - Singapore 1.258
CN - Cina 1.188
DE - Germania 1.092
SE - Svezia 704
RU - Federazione Russa 484
HK - Hong Kong 329
FR - Francia 310
IN - India 237
BR - Brasile 228
VN - Vietnam 211
NL - Olanda 147
AT - Austria 131
IE - Irlanda 129
ES - Italia 114
KR - Corea 103
TR - Turchia 96
FI - Finlandia 91
CH - Svizzera 82
PL - Polonia 82
BD - Bangladesh 67
DK - Danimarca 63
ID - Indonesia 61
BE - Belgio 53
JP - Giappone 46
CA - Canada 42
CZ - Repubblica Ceca 41
LT - Lituania 41
UA - Ucraina 40
MX - Messico 26
AR - Argentina 24
RS - Serbia 19
EG - Egitto 16
SI - Slovenia 16
GR - Grecia 15
IR - Iran 13
RO - Romania 13
CL - Cile 12
CO - Colombia 12
DZ - Algeria 12
IQ - Iraq 12
ZA - Sudafrica 12
HU - Ungheria 11
MY - Malesia 11
BG - Bulgaria 10
HR - Croazia 10
LU - Lussemburgo 10
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 10
TW - Taiwan 10
UZ - Uzbekistan 10
AU - Australia 9
BA - Bosnia-Erzegovina 9
MD - Moldavia 9
NO - Norvegia 8
PT - Portogallo 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
EC - Ecuador 7
JO - Giordania 7
KE - Kenya 7
PE - Perù 7
PH - Filippine 7
IL - Israele 6
LB - Libano 6
PK - Pakistan 6
AL - Albania 5
CR - Costa Rica 5
JM - Giamaica 5
MA - Marocco 5
MK - Macedonia 5
SA - Arabia Saudita 5
SC - Seychelles 5
TH - Thailandia 5
AM - Armenia 4
BO - Bolivia 4
EE - Estonia 4
GE - Georgia 4
HN - Honduras 4
UY - Uruguay 4
BF - Burkina Faso 3
CI - Costa d'Avorio 3
DO - Repubblica Dominicana 3
ET - Etiopia 3
KZ - Kazakistan 3
LY - Libia 3
NG - Nigeria 3
NP - Nepal 3
TN - Tunisia 3
BY - Bielorussia 2
GH - Ghana 2
KG - Kirghizistan 2
OM - Oman 2
PS - Palestinian Territory 2
VE - Venezuela 2
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 2
AZ - Azerbaigian 1
BB - Barbados 1
BZ - Belize 1
CM - Camerun 1
Totale 17.165
Città #
Southend 1.667
Singapore 641
Milan 538
Ashburn 365
Chandler 354
San Jose 301
Hong Kong 287
Santa Clara 208
Council Bluffs 187
Beijing 180
Princeton 180
Wilmington 179
Rome 173
Hefei 139
Los Angeles 138
Seattle 130
Dublin 129
Dallas 118
Berlin 117
Ann Arbor 111
Dearborn 106
Phoenix 106
Lauterbourg 95
Bengaluru 89
Naples 80
Buffalo 78
Moscow 78
Des Moines 71
Medford 71
Mountain View 70
Nanjing 70
Guangzhou 67
New York 57
Ho Chi Minh City 56
Hangzhou 54
Turin 54
Munich 53
Chicago 52
Istanbul 52
Seoul 52
Hanoi 44
Boardman 42
Tianjin 40
Catania 39
Shanghai 39
Bologna 36
Cambridge 36
Florence 36
Vilnius 35
Changsha 34
Redwood City 34
Cangzhou 33
Woodbridge 32
Houston 31
Rho 30
Trento 30
São Paulo 29
Vienna 29
Tokyo 28
Helsinki 27
Jakarta 27
Redmond 27
Heidelberg 26
Leipzig 26
Palermo 26
Shenyang 26
Düsseldorf 25
Kassel 25
Basingstoke 24
Fairfield 24
Jinan 23
Mainz 23
Venice 23
Verona 23
Wuppertal 23
Legnano 22
Modena 22
Innsbruck 21
Monza 21
Salt Lake City 21
Zurich 21
Bari 20
Hebei 20
Mannheim 20
Pune 20
Frankfurt am Main 19
Nanchang 19
Santiago de Compostela 19
Brussels 18
Hamburg 18
Jiaxing 18
Warsaw 18
Bielefeld 17
Brescia 17
Cagliari 17
Nole 17
Stuttgart 17
Lappeenranta 16
Lonate Ceppino 16
Nuremberg 16
Totale 9.078
Nome #
I "Falsi Amici" sintattici : riflessioni sulle preposizioni rette da verbi in italiano, spagnolo e tedesco 647
Il complemento preposizionale 608
Fraseologia in prospettiva multilingue: il continuum lessico-sintassi 467
I correlati del tedesco e i loro corrispettivi in italiano in occorrenza con i verbi del dire, del pensare e del sapere 457
How to apply CxG to phraseology: a multilingual research project 395
Untertitelung: interlinguale, intralinguale und intersemiotische aspekte : Deutschland und Italien treffen sich 359
Grammatica Valenziale e insegnamento del tedesco come lingua straniera 357
Sintassi del verbo tedesco : la prospettiva contrastiva 308
The ditransitive construction and the double accusative construction as allostructions: corpus-based analysis and pedagogical application 298
Contrastive Phraseology: Languages and Culture in Comparison 296
La forza espressiva dei fraseologismi negli spot pubblicitari della telefonia in tedesco e russo 291
Contrastive Phraseology: preliminary remarks 267
Valenze e costruzioni: alcune osservazioni su un approccio ‘ibrido’ alla sintassi 261
Valenz, Konstruktion und Deutsch als Fremdsprache 257
Korrelate im Deutschen und im Italienischen 236
Annali : istituto universitario orientale : sezione germanica 231
Der Ausdruck der Intensivierung in komparativen Phrasem-Konstruktionen im Deutschen und im Italienischen: eine konstruktionsgrammatische Untersuchung 225
Kollokationen. Theoretische, forschungspraktische und fremdsprachendidaktische Überlegungen 219
Il ruolo della grammatica valenziale nell’insegnamento delle lingue straniere 207
Über das Sprichwort Keine Antwort ist auch eine Antwort und die Phrasem-Konstruktion [Kein(e) N1ist auch ein(e) N1]: formale und semantisch-pragmatische Eigenschaften 207
Collocazioni nella lessicografia bilingue (italiano-tedesco): i dizionari sono realmente user-friendly? 203
Italienische und deutsche falsche Freunde: ein Klassifizierungsvorschlag 198
Die korrelative Konstruktion im nominalen Bereich: Eine kontrastive Analyse Deutsch-Italienisch 198
Die Schnittstelle Zwischen Syntax und Lexikon Anhhand des Prapositionalobjektes: Eine Kontrastive Analyse 195
Die Rolle der Kontrastivität in der Phraseodidaktik : Eine kognitive und konstruktionsgrammatische Perspektive 195
Der Dativus ethicus im Deutschen aus konstruktionsgrammatischer Sicht 194
quo vadis valenza? 193
Families of constructions in German. A corpus-based study of constructional phrasemes with the pattern [XNP attribute] 191
Einleitung 188
Funktionsverbgefüge 186
Die Phrasem-Konstruktion [XNPnom seinKopula mirExp (Modalpartikel) Detein(e) YNP]Exkl und ihre Relationen innerhalb der Ethicus-Konstruktion und der Dativ-Familie 181
Valenz, interne und externe Syntax bei Phrasemen. Konstruktionsgrammatische und begriffstheoretische Überlegungen anhand des Deutschen und Italienischen 175
I Funktionsverbgefüge tra didattica del tedesco come lingua straniera e Leichte Sprache 174
Das Internet als Ort der sexuellen Befreiung : Eine soziolinguistische Untersuchung von Sonderwortschätzen im Deutschen, Italienischen und Russischen 168
Kollokationen – kontrastiv, didaktisch, theoretisch: ein kurzer Überblick 165
Parli turco / me suena a chino / Das kommt mir spanisch vor : Nationalitätsbezeichnungen im Sprachvergleich : einige Überlegungen 164
A construction-based analysis of German ditransitive phraseologisms for language pedagogy 162
Metaphern und Frames im deutschen und italienischen Migrationsdiskurs 159
Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen : Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung 156
Die Sprache der Politik im Unterricht von Deutsch als Fremdsprache 156
Phraseologische Falsche Freunde im Sprachenpaar Deutsch-Italienisch: eine Fallstudie anhand von Somatismen 156
Kontrastive Korpuslinguistik Stand und Perspektiven 154
The constructional patterns of L2 German meteorological events by native French-, Dutch- and Italian-speaking L1 learners 148
Konstruktionsgrammatik in den romanischen Sprachen 147
Syntaktischer Wechsel, Restriktionen und Lesartänderung im Deutschen und im Italienischen 146
Presentation of target-language equivalents in bilingual dictionaries 144
Der Sprechstil Dieter Bohlens : prosodische, lexikalische und rhetorische Aspekte 143
Vorwort 139
Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik 139
Verblose Direktiva als Konstruktionen: ein kontrastiver Vergleich zwischen Deutsch, Französisch und Italienisch 139
Komplemente, Komplementsätze, Korrelate und ihre Darstellung in Übungsgrammatiken für den DaF-Unterricht 137
Dativ-e 137
Valenzen und Polysemie im Kontrast : eine empirische Studie für die DaF-Didaktik 136
Dativ 135
Konstruktionen mit freiem Dativ in der Konstruktions- und Valenzgrammatik 132
Un pranzo a Gerusalemme: Kulinarisches und Göttliches im politischen Diskurs Silvio Berlusconis : Eine kritische Analyse 129
Linguaggio giuridico, valenza e dizionari bilingui specialistici di Italiano-Tedesco 125
Konstruktionsgramamtik für die Beschreibung romanischer Sprachen 124
Die Untertitelung eines Werbespots: zur Übertragung eines multimodalen Textes vom Deutschen ins Italienische 123
Wörterbuchkritik und Wörterbuchbenutzungsforschung : Wie benutzerfreundlich ist die Registrierung von Kollokationen in ein- und zweisprachigen (Deutsch-Italienisch) Wörterbüchern? 122
Keine Antwort ist auch eine Antwort: Analisi Intra- e Interlinguistica 119
Kausalkonstruktionen mit Adjektiv im freien und fixierten Gebrauch 118
Überlegungen zur Instrumentalisierung religiöser Entitäten im politischen Diskurs Silvio Berlusconis 117
Dativverb 113
Zweisprachige Wörterbücher, Didaktik und Translation: Einführung 111
Korpusdaten und Phraseodidaktik: Probleme und Perspektiven 111
Objektsdativ 110
Phrasem-Konstruktionen in der heutigen Forschung: ein Überblick 109
anaphorisches Pronomen 109
Disabilità e Behinderung nelle risorse lessicografiche, nella “Legge-quadro per l’assistenza, l’integrazione sociale e i diritti delle persone handicappate” (legge 5 febbraio 1992 n. 104) e nel “Bundesteilhabegesetz” (BTHG) 107
Träger-Dativ 107
Editorial (English) 105
doppelter Dativ 104
Cool, cooler, Clooney – A corpus-based and relevance-theoretic analysis of the superlative heading construction in German 103
Ditransitive Kollokationen: eine konstruktionsgrammatische Untersuchung aus der DaF-Perspektive 103
Introduzione 103
Metaphor and Conceptualisation of Migration in the German and Italian Press 102
Construction-based teaching of German verbless directives to Italian-speaking learners 102
Konstruktionsfamilien im Deutschen 101
freier Dativ 100
Funktionsverbgefüge in ein- und zweisprachigen Wörterbüchern (für das Sprachenpaar Deutsch-Italienisch) aus der Perspektive der DaF-Benutzer 100
Konstruktionen zwischen Lexikon und Grammatik : Phrasem-Konstruktionen monolingual, bilingual und multilingual 98
Zugehörigkeitsdativ 98
Konzeptualisierung und Versprachlichung der Migration im dt. und ital. politischen Diskurs: erste Überlegungen 97
finaler Dativ 97
Carmen Mellado Blanco / Herbert Holzinger / Nely Iglesias Iglesias / Ana Mansilla Pérez (Hg.): Muster in der Phraseologie. Monolingual und kontrastiv Dr. Kovacˇ, Hamburg 2020, 280 S. 96
The family of German dative constructions 96
Verbform 96
Konstruktionsfamilien im Deutschen: Begriffsverständnis, Forschungsstand und Konzeption des Bande 95
latenter Dativ 93
Molteplicità di prospettive : l’attuale “crisi migratoria” nella stampa italiana e tedesca attraverso metafore e frame 93
finite Verbform 92
Das interessiert mich einen X! Die intensivierende Konstruktionsfamilie der absoluten Interesselosigkeit im Spanischen, Italienischen und Deutschen 91
Verb, Valenz, Satzbaupläne 89
Zeitschrift Korpora Deutsch als Fremdsprache 88
kataphorisches Pronomen 86
freies Satzglied 86
Die Ditransitiv-Konstruktion im DaF-Unterricht 85
Editorial (Deutsch) 84
Editorial 84
Totale 16.947
Categoria #
all - tutte 44.865
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 44.865


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202191 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 91
2021/20221.487 57 76 64 211 122 132 111 63 67 101 111 372
2022/20232.084 259 162 199 117 271 334 63 157 253 92 99 78
2023/20241.126 47 103 71 64 162 103 67 65 33 107 137 167
2024/20253.056 124 310 152 261 361 124 83 288 147 231 406 569
2025/20264.517 337 337 356 444 427 368 451 369 615 326 284 203
Totale 18.197