BRAMATI, ALBERTO GIORDANO

BRAMATI, ALBERTO GIORDANO  

Dipartimento di Studi Internazionali, Giuridici e Storico - Politici  

Mostra records
Risultati 1 - 20 di 82 (tempo di esecuzione: 0.0 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autori Tipo File Abstract
Le tecniche di raccordo delle sequenze narrative in Sans autre lieu que la nuit/Nel buio della notte 2023 A. g. Bramati Book Part (author) -
Due intellettuali in fabbrica nella Francia di ieri e di oggi. Una nota a partire da roBert linhart, L’établi, Paris, Les Éditions de Minuit, 2021 [1978], 180 pp., 8 € (tr. it. Sabine Valici e Luciano Bosio, Alla catena. Un intellettuale in fabbrica, Milano, Feltrinelli, 1979) – JosePh Ponthus, À la ligne. Feuillets d’usine, Paris, Gallimard, 2022 [2019], 288 pp., 18 € (tr. it. Ileana Zagalia, Alla linea. Fogli di fabbrica, Milano, Bompiani, 2022, 256 pp. 2023 A. G. Bramati Article (author) -
La linguistica contrastiva al servizio della traduzione : Ricerca e didattica nel rapporto tra francese, tedesco e italiano 2023 A. Bramati + Book (editor) -
Les emplois de même en français contemporain: analyse sémantico-syntaxique et traduction en italien 2023 Alberto Giordano Bramati Book Part (author) -
Introduzione 2023 A. Bramati + Book Part (author) -
L'"erreur sémantique" comme conséquence de l'interprétation globale du texte. La traduction en italien du quasi-monologue "Une légère blessure" de Laurent Mauvignier 2023 A. G. Bramati Article (author) -
Il parlato narrativo tra oralità e scrittura: caratteristiche lessico-sintattiche 2022 A. G. Bramati Book Part (author) -
Les locutions “d’autant (plus/moins) que”, “(pour) autant que”, “pour autant”. Analyse sémantico-syntaxique et traduction en italien 2022 A. G. Bramati Article (author) -
Problèmes rhétoriques et mélodico-rythmiques dans la traduction en italien des monologues de Tout mon amour de Laurent Mauvignier 2022 A. G. Bramati Article (author) -
Nota del traduttore 2021 Alberto Bramati Book Part (author) -
Une grammaire du français vers l'italien pour les traducteurs: méthodologie et résultats 2021 A. G. Bramati Book Part (author) -
Théâtre=Teatro. Tout mon amour=Tutto il mio amore. Une légère blessure=Una ferita leggera 2021 Alberto Bramati Book (translator) -
Vrais et faux repentirs : heurs et malheurs de la relation auteur-relecteur 2021 A. G. Bramati Article (author) -
Traduire en italien le français oral familier d’une pièce de théâtre : le cas Tout mon amour de Laurent Mauvignier 2021 A. G. Bramati Article (author) -
Les malheurs de Giovannin Bongee 2021 A. Bramati + Book Part (translator) -
Alba de Céspedes: dall’educazione plurilingue all’autotraduzione : Il caso Sans autre lieu que la nuit / Nel buio della notte 2020 Alberto Bramati Book Part (author) -
Les locutions verbales contenant un nom « partie du corps » en français et en italien : propriétés linguistiques et spécificités culturelles 2020 Alberto Bramati Book Part (author) -
« Partir, sans partir ». Répétitions, polyptotes et dérivations dans Mercier et Camier de Samuel Beckett et dans sa traduction en italien 2020 Alberto Bramati Article (author) -
Il vocabolo là in testi francesi contemporanei che riproducono l’orale: analisi semantico-sintattica e traduzione in italiano 2020 A. G. Bramati Article (author) -
Le trappole del francese : una grammatica per i traduttori dal francese all'italiano 2019 Alberto Bramati Book (author) -