Recensione di ENEA SILVIO PICCOLOMINI, Estoria muy verdadera de dos amantes. Traduzione castigliana anonima del XV secolo.

Enea Silvio Piccolomini, Estoria muy verdadera de dos amantes. Traduzione castigliana anonima del XV secolo, edizione critica, introduzione e note a cura di Ines Ravasini, Roma, Bagatto Libri, 2003, pp. 1-474 [Recensione] / D. Pirovano. - In: MEDIOEVO ROMANZO. - ISSN 0390-0711. - 29:(2005), pp. 314-319.

Enea Silvio Piccolomini, Estoria muy verdadera de dos amantes. Traduzione castigliana anonima del XV secolo, edizione critica, introduzione e note a cura di Ines Ravasini, Roma, Bagatto Libri, 2003, pp. 1-474

D. Pirovano
2005

Abstract

Recensione di ENEA SILVIO PICCOLOMINI, Estoria muy verdadera de dos amantes. Traduzione castigliana anonima del XV secolo.
Pio II; Novellistica; traduzione spagnola
Settore L-FIL-LET/13 - Filologia della Letteratura Italiana
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
recensione Ravasini Estoria.pdf

accesso riservato

Tipologia: Post-print, accepted manuscript ecc. (versione accettata dall'editore)
Dimensione 66.99 kB
Formato Adobe PDF
66.99 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/940167
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact