Recensione di ENEA SILVIO PICCOLOMINI, Estoria muy verdadera de dos amantes. Traduzione castigliana anonima del XV secolo.
Enea Silvio Piccolomini, Estoria muy verdadera de dos amantes. Traduzione castigliana anonima del XV secolo, edizione critica, introduzione e note a cura di Ines Ravasini, Roma, Bagatto Libri, 2003, pp. 1-474 [Recensione] / D. Pirovano. - In: MEDIOEVO ROMANZO. - ISSN 0390-0711. - 29:(2005), pp. 314-319.
Enea Silvio Piccolomini, Estoria muy verdadera de dos amantes. Traduzione castigliana anonima del XV secolo, edizione critica, introduzione e note a cura di Ines Ravasini, Roma, Bagatto Libri, 2003, pp. 1-474
D. Pirovano
2005
Abstract
Recensione di ENEA SILVIO PICCOLOMINI, Estoria muy verdadera de dos amantes. Traduzione castigliana anonima del XV secolo.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
recensione Ravasini Estoria.pdf
accesso riservato
Tipologia:
Post-print, accepted manuscript ecc. (versione accettata dall'editore)
Dimensione
66.99 kB
Formato
Adobe PDF
|
66.99 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.