In the early 1940s, on the fringes of the military Resistance in German-occupied and state-collaborationist France, another form of Resistance began to take shape, a literary Resistance, which proposed itself clandestinely as a unanimous response to and condemnation of the occupiers and their policies. Thanks to literary personalities such as Jean Bruller and Pierre de Lescure, among others, a cultural Resistance was born through the essentially clandestine publication of novels, poetry collections, pamphlets and feuilletons: a smuggled literature whose publication had at times an almost virulent character, as in the case of Le silence de la mer and L'honneur des poètes, and which represented a unanimous response to occupationist censorship, curbing its filters in order to reach the widest possible portion of the public. This contribution therefore aims to analyse, starting from a selection of works published by the publishing house Éditions de Minuit, the relationship that was established between clandestine literature published during the Occupation and its readers: the shared situation, the common goal and the same enemy represented, for authors, publishers and readers alike, a single horizon to which they could turn through the written and read word, which contained the choked cry of rebellion, a shared language that transformed civil despair into a feeling of revolt, reflecting the will not to yield of readers who, identifying with the authors' smuggled words, at the same time drew strength from them, both as individuals and collectively. The readers, who were also clandestine, responded to an editorial call that, with its language, gave rise to many resistance fighters, both military and intellectuals, united by a feeling of Resistance that never waned, also and above all thanks to the immeasurable contribution made by clandestine literature, its authors and their great complicity with the readers who relied on them and, at the same time, supported them.

La chiamata a raccolta dei lettori contro l'occupazione nazista: Éditions de Minuit e pubblico tra complicità e politica editoriale nella letteratura clandestina della Resistenza / A. Della Rocca (DI/SEGNI). - In: Il lettore per amico: strategie di complicità nella scrittura di finzione : Amis lecteurs que ce livre lisez Rabelais, Gargantua / [a cura di] A. Preda, E. Sparvoli. - Prima edizione. - Milano : LED, 2021 Dec. - ISBN 9788855265911. - pp. 169-190

La chiamata a raccolta dei lettori contro l'occupazione nazista: Éditions de Minuit e pubblico tra complicità e politica editoriale nella letteratura clandestina della Resistenza

A. Della Rocca
2021

Abstract

In the early 1940s, on the fringes of the military Resistance in German-occupied and state-collaborationist France, another form of Resistance began to take shape, a literary Resistance, which proposed itself clandestinely as a unanimous response to and condemnation of the occupiers and their policies. Thanks to literary personalities such as Jean Bruller and Pierre de Lescure, among others, a cultural Resistance was born through the essentially clandestine publication of novels, poetry collections, pamphlets and feuilletons: a smuggled literature whose publication had at times an almost virulent character, as in the case of Le silence de la mer and L'honneur des poètes, and which represented a unanimous response to occupationist censorship, curbing its filters in order to reach the widest possible portion of the public. This contribution therefore aims to analyse, starting from a selection of works published by the publishing house Éditions de Minuit, the relationship that was established between clandestine literature published during the Occupation and its readers: the shared situation, the common goal and the same enemy represented, for authors, publishers and readers alike, a single horizon to which they could turn through the written and read word, which contained the choked cry of rebellion, a shared language that transformed civil despair into a feeling of revolt, reflecting the will not to yield of readers who, identifying with the authors' smuggled words, at the same time drew strength from them, both as individuals and collectively. The readers, who were also clandestine, responded to an editorial call that, with its language, gave rise to many resistance fighters, both military and intellectuals, united by a feeling of Resistance that never waned, also and above all thanks to the immeasurable contribution made by clandestine literature, its authors and their great complicity with the readers who relied on them and, at the same time, supported them.
Resistance; clandestine literature; language of Resistance; Nazi occupation; author-reader complicity
Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
dic-2021
blob:https://www.torrossa.com/48532cc7-2db0-4504-b497-a92d590520a1
Book Part (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
DellaRocca_LettorePerAmico.pdf

accesso aperto

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 880.52 kB
Formato Adobe PDF
880.52 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/919032
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact