In 1989, Gao Xingjian 高行健 – a Chinese-born artist (1940), French citizen (1997) and Nobel Prize for Literature (2000) – gave birth to the Shanhaijing zhuan 山海經傳 (Of Mountains and Seas), a tragicomedy in three acts. As the title evokes, the lyrical drama is inspired to the ancient mythology of the Shanhaijing 山海經 (The Classic of Mountains and Seas), an encyclopaedic cosmography compiled from the Warring States period to the Western Han dynasty (4th-1st century BC). By creating this play, the Nobel Laureate re-codified a Chinese canonical work into a contemporary play. After that, an American comic book based on Gao tragicomedy appeared, Guideways through Mountains and Seas. Based on the assumption that the three works are genealogically related, the paper describes the changes taking place through the process of transposition, by focusing on the macro- and micro-textual profiles. Thus, it re-discusses the canon and the dynamics canonicity, by revealing how translation and intertextuality both ensue from the canonization of literature (and world literature) and empower its circulation and consecration beyond frontiers.

Re-canonizing the Shanhaijing in the world (literature) : the myth, the play and the comic book / S. Gallo. - In: ASIA PACIFIC TRANSLATION AND INTERCULTURAL STUDIES. - ISSN 2330-6343. - 7:2(2020 May 03), pp. 200-213. [10.1080/23306343.2020.1757323]

Re-canonizing the Shanhaijing in the world (literature) : the myth, the play and the comic book

S. Gallo
2020

Abstract

In 1989, Gao Xingjian 高行健 – a Chinese-born artist (1940), French citizen (1997) and Nobel Prize for Literature (2000) – gave birth to the Shanhaijing zhuan 山海經傳 (Of Mountains and Seas), a tragicomedy in three acts. As the title evokes, the lyrical drama is inspired to the ancient mythology of the Shanhaijing 山海經 (The Classic of Mountains and Seas), an encyclopaedic cosmography compiled from the Warring States period to the Western Han dynasty (4th-1st century BC). By creating this play, the Nobel Laureate re-codified a Chinese canonical work into a contemporary play. After that, an American comic book based on Gao tragicomedy appeared, Guideways through Mountains and Seas. Based on the assumption that the three works are genealogically related, the paper describes the changes taking place through the process of transposition, by focusing on the macro- and micro-textual profiles. Thus, it re-discusses the canon and the dynamics canonicity, by revealing how translation and intertextuality both ensue from the canonization of literature (and world literature) and empower its circulation and consecration beyond frontiers.
Translation; intertextuality; canon; transcultural; world literature
Settore L-OR/21 - Lingue e Letterature della Cina e dell'Asia Sud-Orientale
3-mag-2020
Article (author)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/899444
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 1
social impact