This paper reports on a study of “English-inspired” job titles retrieved from a specialized corpus of job advertisements posted on Italian web pages. This corpus was created using the WebBootCat tool in the Sketch Engine, following the methodology described by Baroni and Bernardini (2004) and Baroni et al. (2006). The aim is to build a glossary of English job titles to be published online as a tool for prospective job applicants. Checking their status in English and Italian dictionaries, we will establish whether the titles collected are current English terms, false Anglicisms, or “English-inspired” creations. The preliminary findings consist of a list of 30 job titles which are analyzed in terms of form and meaning, and grouped into categories depending on whether an Italian equivalent is available or not. The corpus of job postings is used to analyze the lexical profile of job titles, their meaning and/or possible covert manipulative intent. In fact, data shows that some English job titles may be preferred to Italian equivalents to attribute greater status to the actual job designation and description. Moreover, some job titles are characterized by complex pre-modification which may confuse the ultimate users, i.e. job hunters themselves.

Job-hunting in Italy : Building a glossary of “English-inspired” job titles / V. Pulcini, A. Andreani - In: Proceedings of the 16th EURALEX International Congress / [a cura di] A. Abel, C. Vettori, N. Ralli. - [s.l] : EURAC research, 2014. - ISBN 9788888906973. - pp. 1187-1201 (( Intervento presentato al 16. convegno EURALEX International Congress: The User in Focus tenutosi a Bolzano nel 2014.

Job-hunting in Italy : Building a glossary of “English-inspired” job titles

A. Andreani
2014

Abstract

This paper reports on a study of “English-inspired” job titles retrieved from a specialized corpus of job advertisements posted on Italian web pages. This corpus was created using the WebBootCat tool in the Sketch Engine, following the methodology described by Baroni and Bernardini (2004) and Baroni et al. (2006). The aim is to build a glossary of English job titles to be published online as a tool for prospective job applicants. Checking their status in English and Italian dictionaries, we will establish whether the titles collected are current English terms, false Anglicisms, or “English-inspired” creations. The preliminary findings consist of a list of 30 job titles which are analyzed in terms of form and meaning, and grouped into categories depending on whether an Italian equivalent is available or not. The corpus of job postings is used to analyze the lexical profile of job titles, their meaning and/or possible covert manipulative intent. In fact, data shows that some English job titles may be preferred to Italian equivalents to attribute greater status to the actual job designation and description. Moreover, some job titles are characterized by complex pre-modification which may confuse the ultimate users, i.e. job hunters themselves.
job title; Anglicism; Anglicization
Settore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua Inglese
2014
Book Part (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
euralex_2014_093_p_1187.pdf

accesso aperto

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 181.23 kB
Formato Adobe PDF
181.23 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/588698
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact