Le prime traduzioni italiane delle poesie di Fernando Pessoa e le successive ri-traduzioni / E. Alberani - In: Produrre "quasi" lo stesso effetto : quindici percorsi nei boschi traduttivi / [a cura di] D. Astori. - Parma : Bottega del libro, 2013. - ISBN 9788890678127. - pp. 25-38

Le prime traduzioni italiane delle poesie di Fernando Pessoa e le successive ri-traduzioni

E. Alberani
2013

No
Italian
Settore L-LIN/08 - Letteratura Portoghese e Brasiliana
Capitolo o Saggio
Pubblicazione scientifica
Produrre "quasi" lo stesso effetto : quindici percorsi nei boschi traduttivi
D. Astori
Parma
Bottega del libro
2013
25
38
14
9788890678127
Volume a diffusione nazionale
E. Alberani
Book Part (author)
none
268
Le prime traduzioni italiane delle poesie di Fernando Pessoa e le successive ri-traduzioni / E. Alberani - In: Produrre "quasi" lo stesso effetto : quindici percorsi nei boschi traduttivi / [a cura di] D. Astori. - Parma : Bottega del libro, 2013. - ISBN 9788890678127. - pp. 25-38
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
1
Prodotti della ricerca::03 - Contributo in volume
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/260725
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact