Based on our experience of building a Multilingual Nanoscience and Nanotechnology Glossary, we propose in this article to study the complementary relationship between the terminology of nanotechnology and its translation from English as a source language to the languages analyzed: French and, more particularly, Italian and Romanian. More specifically, the objectives set out in this contribution are to describe the terminology and definitions of nanoscience and nanotechnologies from the perspective of their translation in order to highlight the common and divergent elements among the three Romance languages: French, Italian and Romanian.
Terminologie et traduction des nanosciences et nanotechnologies: de l'anglais aux langues romanes / C. Preite, D. Dinca. - In: STUDIA UNIVERSITATIS BABES-BOLYAI. PHILOLOGIA. - ISSN 1220-0484. - 69:1(2024), pp. 75-94. [10.24193/subbphilo.2024.1.04]
Terminologie et traduction des nanosciences et nanotechnologies: de l'anglais aux langues romanes
C. Preite;
2024
Abstract
Based on our experience of building a Multilingual Nanoscience and Nanotechnology Glossary, we propose in this article to study the complementary relationship between the terminology of nanotechnology and its translation from English as a source language to the languages analyzed: French and, more particularly, Italian and Romanian. More specifically, the objectives set out in this contribution are to describe the terminology and definitions of nanoscience and nanotechnologies from the perspective of their translation in order to highlight the common and divergent elements among the three Romance languages: French, Italian and Romanian.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Preite_69-1-2024_Studia.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Publisher's version/PDF
Licenza:
Creative commons
Dimensione
432.2 kB
Formato
Adobe PDF
|
432.2 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.




