This paper focuses on the variety of Italian spoken in Bozen (South Tyrol, Italy) by Italian L1 speakers. Due to the peculiar multilingual situation of South Tyrol, Italian speakers are concentrated in the big towns of this area (e.g. Bozen), whereas the majority of Tyrolean people speak German or German dialects. Leaving apart the interaction problems between the two speaking groups, this work focuses on Italian community settled in Bozen by emphasizing the composition of their linguistic repertoire, and the differences among the districts of the town, also in terms of linguistic identity.For this purpose, the few data actually at disposal on this linguistic variety will be analyzed, in order to highlight the presence and use of Italo-Romance dialects by Italian speakers. A field work on this variety has never been carried on before, thus all previous statements were based only on aprioristic assumption (i.e. they were not data-driven). Without data of sort, scholars assumed the absence of spoken Romance dialects in the variety of Italian spoken in Bozen, basing on the belief that Italian speakers were not originally settled in this town.Arguing against those previous assumptions, this paper will show how dialects constitute a central part of Italian linguistic identity in the multilingual setting of South Tyrol, as it emerges from a collection of expressions collected in the so-called “Slang of Bozen”, and from speakers’ linguistic perceptions recorded during face-to-face interviews. The results of this study point out that a large number of dialects are used inside the family, and sometimes also for informal communication, whereas some words and expressions are more largely used as part of a we-code characteristic of the Italians of Bozen.
Dialects and linguistic identity of Italian speakers in Bozen / C. Meluzzi. - In: GLOBE. - ISSN 2246-8838. - 1:(2015 Feb), pp. 1-16. [10.5278/ojs.globe.v1i0.697]
Dialects and linguistic identity of Italian speakers in Bozen
C. Meluzzi
2015
Abstract
This paper focuses on the variety of Italian spoken in Bozen (South Tyrol, Italy) by Italian L1 speakers. Due to the peculiar multilingual situation of South Tyrol, Italian speakers are concentrated in the big towns of this area (e.g. Bozen), whereas the majority of Tyrolean people speak German or German dialects. Leaving apart the interaction problems between the two speaking groups, this work focuses on Italian community settled in Bozen by emphasizing the composition of their linguistic repertoire, and the differences among the districts of the town, also in terms of linguistic identity.For this purpose, the few data actually at disposal on this linguistic variety will be analyzed, in order to highlight the presence and use of Italo-Romance dialects by Italian speakers. A field work on this variety has never been carried on before, thus all previous statements were based only on aprioristic assumption (i.e. they were not data-driven). Without data of sort, scholars assumed the absence of spoken Romance dialects in the variety of Italian spoken in Bozen, basing on the belief that Italian speakers were not originally settled in this town.Arguing against those previous assumptions, this paper will show how dialects constitute a central part of Italian linguistic identity in the multilingual setting of South Tyrol, as it emerges from a collection of expressions collected in the so-called “Slang of Bozen”, and from speakers’ linguistic perceptions recorded during face-to-face interviews. The results of this study point out that a large number of dialects are used inside the family, and sometimes also for informal communication, whereas some words and expressions are more largely used as part of a we-code characteristic of the Italians of Bozen.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2015_Meluzzi_Globe_2015_ISSN.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Publisher's version/PDF
Dimensione
439.4 kB
Formato
Adobe PDF
|
439.4 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.