La traduzione inglese del dramma 'Libero Arbitrio' di Francesco Negri da Bassano venne pubblicata in epoca rinascimentale con il titolo 'Freewyl' e attribuita a Henry Cheeke. Il saggio si concentra su un campo d'indagine ben circoscritto, cioè i 16 proverbi che ricorrono nel 'Libero Arbitrio', presentando le diverse strategie traduttive impiegate da Cheke per riprodurli nella versione inglese, e valutando così il contributo del traduttore all'arricchimento della lingua inglese cinquecentesca nel settore delle espressioni proverbiali.
Translating Proverbs: Henry Cheke's Freewyl / M. Sturiale (QUADERNI DI LIBRI E RIVISTE D'ITALIA). - In: English Diachronic Translation / [a cura di] G. Iamartino. - Roma : Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato, 1998. - pp. 159-166 (( Intervento presentato al 7. convegno Convegno Nazionale di Storia della Lingua Inglese.
Translating Proverbs: Henry Cheke's Freewyl
M. Sturiale
Primo
1998
Abstract
La traduzione inglese del dramma 'Libero Arbitrio' di Francesco Negri da Bassano venne pubblicata in epoca rinascimentale con il titolo 'Freewyl' e attribuita a Henry Cheeke. Il saggio si concentra su un campo d'indagine ben circoscritto, cioè i 16 proverbi che ricorrono nel 'Libero Arbitrio', presentando le diverse strategie traduttive impiegate da Cheke per riprodurli nella versione inglese, e valutando così il contributo del traduttore all'arricchimento della lingua inglese cinquecentesca nel settore delle espressioni proverbiali.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
LIBRI E RIVISTE D'ITALIA.pdf
accesso riservato
Tipologia:
Publisher's version/PDF
Dimensione
498.43 kB
Formato
Adobe PDF
|
498.43 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.