Marie Bassano et Wanda Mastor (dir.), Justement traduire. Les enjeux de la traduction juridique (histoire du droit, droit comparé), Presses de l’Université Toulouse 1 Capitole, 2020, 312 p [Recensione] / A. Monti. - In: RTD CIV.. - ISSN 1635-4273. - 2021:1(2021), pp. 227-229.

Marie Bassano et Wanda Mastor (dir.), Justement traduire. Les enjeux de la traduction juridique (histoire du droit, droit comparé), Presses de l’Université Toulouse 1 Capitole, 2020, 312 p.

A. Monti
2021

No
French
Traduzione giuridica; Storia del diritto; Diritto comparato
Settore IUS/19 - Storia del Diritto Medievale e Moderno
Recensione
Sì, ma tipo non specificato
Pubblicazione scientifica
2021
2021
1
227
229
3
Pubblicato
Periodico con rilevanza internazionale
miur
MIUR
Aderisco
info:eu-repo/semantics/article
Marie Bassano et Wanda Mastor (dir.), Justement traduire. Les enjeux de la traduction juridique (histoire du droit, droit comparé), Presses de l’Université Toulouse 1 Capitole, 2020, 312 p [Recensione] / A. Monti. - In: RTD CIV.. - ISSN 1635-4273. - 2021:1(2021), pp. 227-229.
reserved
Prodotti della ricerca::01 - Articolo su periodico
1
263
Article (author)
Periodico senza Impact Factor
A. Monti
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
rivtrimCR.pdf

accesso riservato

Descrizione: testo per esteso
Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 3.6 MB
Formato Adobe PDF
3.6 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/967454
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact