I due volumi raccolgono gli Atti di un importante Convegno Internazionale di studi, tenutosi presso la Struttura Didattica Speciale di Lingue e letterature straniere di Ragusa Ibla il 19 e 20 ottobre 2017 e dedicato al tema Ragusa e Montalbano: voci del territorio in traduzione audiovisiva. I numerosi relatori intervenuti, provenienti da università italiane e straniere, si sono soffermati su tre aspetti del tema in questione: le ricadute turistiche ed economiche che la fiction televisiva girata da Alberto Sironi e interpretata da Luca Zingaretti ha avuto sul territorio ibleo, e su Ragusa in particolare; le specificità della scrittura di Andrea Camilleri nei "gialli" che hanno il commissario Montalbano come protagonista, anche in rapporto alla tradizione del romanzo poliziesco italiano; le difficili scelte compiute dai traduttori inglesi, francesi, tedeschi e spagnoli della serie tv italiana in termini di doppiaggio o di sottotitolaggio.

Ragusa e Montalbano: voci del territorio in traduzione audiovisiva / [a cura di] M. Sturiale, G. Traina, M. Zignale. - Leonforte : Euno, 2020. - ISBN 978-88-6859-165-6. ((.

Ragusa e Montalbano: voci del territorio in traduzione audiovisiva

M. Sturiale;G. Traina;
2020

Abstract

I due volumi raccolgono gli Atti di un importante Convegno Internazionale di studi, tenutosi presso la Struttura Didattica Speciale di Lingue e letterature straniere di Ragusa Ibla il 19 e 20 ottobre 2017 e dedicato al tema Ragusa e Montalbano: voci del territorio in traduzione audiovisiva. I numerosi relatori intervenuti, provenienti da università italiane e straniere, si sono soffermati su tre aspetti del tema in questione: le ricadute turistiche ed economiche che la fiction televisiva girata da Alberto Sironi e interpretata da Luca Zingaretti ha avuto sul territorio ibleo, e su Ragusa in particolare; le specificità della scrittura di Andrea Camilleri nei "gialli" che hanno il commissario Montalbano come protagonista, anche in rapporto alla tradizione del romanzo poliziesco italiano; le difficili scelte compiute dai traduttori inglesi, francesi, tedeschi e spagnoli della serie tv italiana in termini di doppiaggio o di sottotitolaggio.
No
Miscellaneous languages
Leonforte
Euno
2020
726
978-88-6859-165-6
1
Commissario Montalbano; Serie Tv; Cineturismo; Traduzione; Sicilia; Movie Tourism; Translation; Commissario Montalbano; Tv Series
Settore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua Inglese
Atti di convegno
Volume a diffusione internazionale
Pubblicazione scientifica
Convegno internazionale di studi
Ragusa
2017
miur
MIUR
Aderisco
M. Sturiale, G. Traina, M. Zignale
3
Ragusa e Montalbano: voci del territorio in traduzione audiovisiva / [a cura di] M. Sturiale, G. Traina, M. Zignale. - Leonforte : Euno, 2020. - ISBN 978-88-6859-165-6. ((.
none
284
Book (editor)
Prodotti della ricerca::06 - Curatela di volume
info:eu-repo/semantics/other
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/956079
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact