This article aims to explore how Pāṇini’s model of the bahuvrīhi compound may be diachronically correlated to the bahuvrīhi compound as attested in the Vedic Sanskrit language, thus accounting for the two Pāṇinian requisites: zero-ending for all the constituents and accentuation on the first constituent, contrastively employed in relation to the determinative compounds. Since Pāṇini’s work is based on the Brahmanical scholarly tradition, the sources of his bahuvrīhi model are also to be found in the Brahmanical scholarly milieux. The locus classicus is the case of índraśatru, which starts off the process of uniformation and regulation of bahuvrīhi compound stressed on the first constituent. The same scholarly discussed índraśatru compound is mentioned in the late Rigvedic textual layer (R̥V 1.32.6; 1.32.10), as an expressive poetic device. Therefore, the two Pāṇinian characteristic traits of the bahuvrīhi compound are inherited from a peculiar blend of poetic language and linguistic exegesis.

L’articolo mira a sondare come il modello di composto bahuvrīhi presentato nella gram- matica descrittiva di Pāṇini possa rapportarsi diacronicamente al composto bahuvrīhi attestato nel Sanscrito Vedico, tenendo in particolare considerazione quelli che sono i due requisiti secondo Pāṇini: stato tematico per tutti i costituenti e accento sul primo membro, contrativamente assegnato rispetto ai composti determinativi. Poiché l’opera di Pāṇini si basa sulla tradizione scolastica brahmanica, anche le fonti del suo modello di bahuvrīhi devono rintracciarsi in quel contesto culturale. Il locus classicus è índraśatru, che segna così l’inizio di un processo di regolarizzazione linguistica applicata al composto bahuvrīhi. Il medesimo composto índraśatru, discusso nell’ambito scolastico brahmanico, è citato in un inno rigvedico tardo (R̥ V 1.32.6; 1.32.10), impiegato con una significativa valenza poetica. Perciò, i due tratti caratteristici pāṇiniani del composto bahuvrīhi risultano derivare da una particolare commistione di linguaggio poetico ed esegesi linguistica.

The bahuvrīhi Compound Between Zeroing and Contrastive Accentuation : Vedic Sanskrit Model and Pāṇini’s Model / P.M. Rossi. - In: ACME. - ISSN 2282-0035. - 74:1(2021), pp. 7-32. [10.54103/2282-0035/16790]

The bahuvrīhi Compound Between Zeroing and Contrastive Accentuation : Vedic Sanskrit Model and Pāṇini’s Model

P.M. Rossi
2021

Abstract

This article aims to explore how Pāṇini’s model of the bahuvrīhi compound may be diachronically correlated to the bahuvrīhi compound as attested in the Vedic Sanskrit language, thus accounting for the two Pāṇinian requisites: zero-ending for all the constituents and accentuation on the first constituent, contrastively employed in relation to the determinative compounds. Since Pāṇini’s work is based on the Brahmanical scholarly tradition, the sources of his bahuvrīhi model are also to be found in the Brahmanical scholarly milieux. The locus classicus is the case of índraśatru, which starts off the process of uniformation and regulation of bahuvrīhi compound stressed on the first constituent. The same scholarly discussed índraśatru compound is mentioned in the late Rigvedic textual layer (R̥V 1.32.6; 1.32.10), as an expressive poetic device. Therefore, the two Pāṇinian characteristic traits of the bahuvrīhi compound are inherited from a peculiar blend of poetic language and linguistic exegesis.
L’articolo mira a sondare come il modello di composto bahuvrīhi presentato nella gram- matica descrittiva di Pāṇini possa rapportarsi diacronicamente al composto bahuvrīhi attestato nel Sanscrito Vedico, tenendo in particolare considerazione quelli che sono i due requisiti secondo Pāṇini: stato tematico per tutti i costituenti e accento sul primo membro, contrativamente assegnato rispetto ai composti determinativi. Poiché l’opera di Pāṇini si basa sulla tradizione scolastica brahmanica, anche le fonti del suo modello di bahuvrīhi devono rintracciarsi in quel contesto culturale. Il locus classicus è índraśatru, che segna così l’inizio di un processo di regolarizzazione linguistica applicata al composto bahuvrīhi. Il medesimo composto índraśatru, discusso nell’ambito scolastico brahmanico, è citato in un inno rigvedico tardo (R̥ V 1.32.6; 1.32.10), impiegato con una significativa valenza poetica. Perciò, i due tratti caratteristici pāṇiniani del composto bahuvrīhi risultano derivare da una particolare commistione di linguaggio poetico ed esegesi linguistica.
Vedic Sanskrit; bahuvrīhi compound; Pāṇini; Accentuation; índraśatru
Settore L-OR/18 - Indologia e Tibetologia
Settore L-LIN/01 - Glottologia e Linguistica
2021
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Acme_21.pdf

accesso aperto

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 578.95 kB
Formato Adobe PDF
578.95 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/901483
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact