Nell’ultimo decennio il Marocco ha investito notevoli risorse per implementare il rapporto diretto tra le istituzioni e il cittadino, promuovere la partecipazione democratica e potenziare la comunicazione istituzionale. Il presente studio mira ad analizzare il risultato conseguito dal portale nazionale Maroc.ma in termini di efficacia e chiarezza comunicativa. La semantica del sito, inteso come “testo” nella sua totalità, è saggiata attraverso il raffronto con le buone prassi della usability dei siti di e-gov consolidate a livello internazionale. La valenza comunicativa di un piccolo corpus esemplificativo di testi, di natura sia istituzionale che amministrativa e procedurale, è invece testata attraverso l’analisi dell’uso dei registri, dell’indice di leggibilità su base quantitativa, e dell’aspetto qualitativo della lingua usata. L’organizzazione dell’informazione, le strutture sintattiche e gli elementi lessicali dei testi individuati sono testati in base ai principi dello “scrivere chiaro” appositamente adattati per l’arabo. Ne risulta che il portale restituisce la variegata natura linguistica del Regno, rivolgendosi all’utenza non solo in un’ampia gamma di lingue, ma anche con diversi registri dell’arabo che si indirizzano a differenti tipologie di utenti.
Comunicazione istituzionale e servizi alla cittadinanza nel portale e-gov del Marocco : Un’analisi linguistica / M.A. Golfetto (LINGUA, TRADUZIONE, DIDATTICA). - In: I linguaggi amministrativi nel mondo : Un viaggio attraverso il Web / [a cura di] M.-C. Jullion, G. Sergio. - Prima edizione. - [s.l] : Franco Angeli, 2020. - ISBN 9788835110170. - pp. 107-146
Comunicazione istituzionale e servizi alla cittadinanza nel portale e-gov del Marocco : Un’analisi linguistica
M.A. Golfetto
2020
Abstract
Nell’ultimo decennio il Marocco ha investito notevoli risorse per implementare il rapporto diretto tra le istituzioni e il cittadino, promuovere la partecipazione democratica e potenziare la comunicazione istituzionale. Il presente studio mira ad analizzare il risultato conseguito dal portale nazionale Maroc.ma in termini di efficacia e chiarezza comunicativa. La semantica del sito, inteso come “testo” nella sua totalità, è saggiata attraverso il raffronto con le buone prassi della usability dei siti di e-gov consolidate a livello internazionale. La valenza comunicativa di un piccolo corpus esemplificativo di testi, di natura sia istituzionale che amministrativa e procedurale, è invece testata attraverso l’analisi dell’uso dei registri, dell’indice di leggibilità su base quantitativa, e dell’aspetto qualitativo della lingua usata. L’organizzazione dell’informazione, le strutture sintattiche e gli elementi lessicali dei testi individuati sono testati in base ai principi dello “scrivere chiaro” appositamente adattati per l’arabo. Ne risulta che il portale restituisce la variegata natura linguistica del Regno, rivolgendosi all’utenza non solo in un’ampia gamma di lingue, ma anche con diversi registri dell’arabo che si indirizzano a differenti tipologie di utenti.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.