Le parole degli immigrati sono entrate nelle consuetudini e nel paesaggio linguistico degli italiani, acquisendo anche una denominazione specifica, ossia “migratismi”. La fonte più ricca e omogenea di migratismi è sicuramente la letteratura italiana della migrazione, i cui esordi si collocano nei primi anni ’90. Anche musica, teatro e cinema hanno conosciuto consistenti apporti dagli autori multietnici e arricchito l’italiano contemporaneo con la loro impronta.
L'italiano dei racconti della migrazione / G. CARTAGO SCATTAGLIA. ((Intervento presentato al convegno Annuario della Società Dante Alighieri tenutosi a Roma nel 2019.
L'italiano dei racconti della migrazione
G. CARTAGO SCATTAGLIA
2019
Abstract
Le parole degli immigrati sono entrate nelle consuetudini e nel paesaggio linguistico degli italiani, acquisendo anche una denominazione specifica, ossia “migratismi”. La fonte più ricca e omogenea di migratismi è sicuramente la letteratura italiana della migrazione, i cui esordi si collocano nei primi anni ’90. Anche musica, teatro e cinema hanno conosciuto consistenti apporti dagli autori multietnici e arricchito l’italiano contemporaneo con la loro impronta.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.