Le parole degli immigrati sono entrate nelle consuetudini e nel paesaggio linguistico degli italiani, acquisendo anche una denominazione specifica, ossia “migratismi”. La fonte più ricca e omogenea di migratismi è sicuramente la letteratura italiana della migrazione, i cui esordi si collocano nei primi anni ’90. Anche musica, teatro e cinema hanno conosciuto consistenti apporti dagli autori multietnici e arricchito l’italiano contemporaneo con la loro impronta.

L'italiano dei racconti della migrazione / G. CARTAGO SCATTAGLIA. ((Intervento presentato al convegno Annuario della Società Dante Alighieri tenutosi a Roma nel 2019.

L'italiano dei racconti della migrazione

G. CARTAGO SCATTAGLIA
2019

Abstract

Le parole degli immigrati sono entrate nelle consuetudini e nel paesaggio linguistico degli italiani, acquisendo anche una denominazione specifica, ossia “migratismi”. La fonte più ricca e omogenea di migratismi è sicuramente la letteratura italiana della migrazione, i cui esordi si collocano nei primi anni ’90. Anche musica, teatro e cinema hanno conosciuto consistenti apporti dagli autori multietnici e arricchito l’italiano contemporaneo con la loro impronta.
2019
Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica Italiana
L'italiano dei racconti della migrazione / G. CARTAGO SCATTAGLIA. ((Intervento presentato al convegno Annuario della Società Dante Alighieri tenutosi a Roma nel 2019.
Conference Object
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/692294
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact