Traduzione italiana del romanzo Ṭāʾir azraq nadir yaḥalliqu maʻī (2013) dello scrittore marocchino Yūsuf Fādil (b. 1949). L'opera racconta della sparizione forzata di 'Aziz, pilota dell'aeronautica coinvolto in un fallito colpo di stato, e dei tentativi di ritrovarlo da parte di sua moglie Zina. Un'opera testimoniale importante sui cosiddetti anni di piombo marocchini, che fonde i temi dell'amore, della prigionia e della memoria collettiva. Il romanzo è stato selezionato nella short list del premio IPAF per il miglior romanzo arabo. La traduzione italiana è accompagnata da una post-fazione critica.
Ogni volta che prendo il voloMilano : Francesco Brioschi, 2019. - ISBN 9788899612214. (GLIALTRI).Ogni volta che prendo il voloMilano : Francesco Brioschi, 2019. - ISBN 9788899612214. (GLIALTRI)..
Ogni volta che prendo il volo
C. Dozio
2019
Abstract
Traduzione italiana del romanzo Ṭāʾir azraq nadir yaḥalliqu maʻī (2013) dello scrittore marocchino Yūsuf Fādil (b. 1949). L'opera racconta della sparizione forzata di 'Aziz, pilota dell'aeronautica coinvolto in un fallito colpo di stato, e dei tentativi di ritrovarlo da parte di sua moglie Zina. Un'opera testimoniale importante sui cosiddetti anni di piombo marocchini, che fonde i temi dell'amore, della prigionia e della memoria collettiva. Il romanzo è stato selezionato nella short list del premio IPAF per il miglior romanzo arabo. La traduzione italiana è accompagnata da una post-fazione critica.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Dozio_OgniVoltaChePrendoIlVolo.pdf
accesso riservato
Tipologia:
Publisher's version/PDF
Dimensione
8.27 MB
Formato
Adobe PDF
|
8.27 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.