In the early witnesses of Góngora’s letrillas, divergences in classification show the problematic attempts to distinguish between satirical and burlesque poems. If hybridism causes confusion, the suppression or addition of stanzas can alter the register of the text. Some variants arise from the complexity of allusive language, in a corpus where the popular resonances are mixed with grotesque caricatures, witty jokes, parody and ironic devices. In different enunciative situations, verbal humour of the speaker creates a carnivalesque subversion, but the laughter does not hide sarcastic denunciation of social ills.

Nei primi testimoni delle letrillas di Góngora, le divergenze classificatorie sono indizio dei problematici tentativi di distinguere la modalità satirica da quella burlesca. Se da un lato l’ibridismo genera confusioni, dall’altro la soppressione o aggiunta di strofe può alterare notevolmente il registro del testo. Alcune varianti derivano dalla complessità del linguaggio allusivo, in un corpus in cui gli echi popolari si mescolano con il gusto per la caricatura grottesca, gli ingegnosi giochi di parole, la parodia e i dispositivi ironici. In differenti situazioni enunciative, le acrobazie verbali dei locutori producono una sovversione carnevalesca, ma spesso il riso si accompagna alla sarcastica denuncia dei vizi umani.

Mucho tengo que llorar, mucho tengo que reír : las letrillas de Góngora, entre sátira y burla / M. Rosso (BIBLIOTECA FILOLÓGICA HISPANA). - In: Sátira y encomiástica en las artes y letras del siglo XVII español / [a cura di] L. Gentilli, R. Londero. - Prima edizione. - Madrid : Visor, 2017. - ISBN 9788498951905. - pp. 153-169

Mucho tengo que llorar, mucho tengo que reír : las letrillas de Góngora, entre sátira y burla

M. Rosso
Primo
2017

Abstract

In the early witnesses of Góngora’s letrillas, divergences in classification show the problematic attempts to distinguish between satirical and burlesque poems. If hybridism causes confusion, the suppression or addition of stanzas can alter the register of the text. Some variants arise from the complexity of allusive language, in a corpus where the popular resonances are mixed with grotesque caricatures, witty jokes, parody and ironic devices. In different enunciative situations, verbal humour of the speaker creates a carnivalesque subversion, but the laughter does not hide sarcastic denunciation of social ills.
Nei primi testimoni delle letrillas di Góngora, le divergenze classificatorie sono indizio dei problematici tentativi di distinguere la modalità satirica da quella burlesca. Se da un lato l’ibridismo genera confusioni, dall’altro la soppressione o aggiunta di strofe può alterare notevolmente il registro del testo. Alcune varianti derivano dalla complessità del linguaggio allusivo, in un corpus in cui gli echi popolari si mescolano con il gusto per la caricatura grottesca, gli ingegnosi giochi di parole, la parodia e i dispositivi ironici. In differenti situazioni enunciative, le acrobazie verbali dei locutori producono una sovversione carnevalesca, ma spesso il riso si accompagna alla sarcastica denuncia dei vizi umani.
Las discrepancias clasificatorias en los tempranos testimonios de las letrillas gongorinas manifiestan los problemáticos intentos de deslindar la modalidad satírica y la burlesca. Si el hibridismo origina confusiones, la supresión o añadidura de estrofas puede alterar de manera determinante el registro del texto. Algunas variantes derivan de la complejidad del lenguaje alusivo, en un corpus donde las resonancias populares se mezclan con el gusto por la caricatura grotesca, el cultivo del chiste ingenioso, la parodia y la ironía. En diferentes situaciones enunciativas, los alardes verbales de los locutores producen una subversión carnavalesca, pero con frecuencia detrás de la risa se percibe la sarcástica denuncia de los vicios humanos.
Góngora; letrillas; satire; burlesque
Settore L-LIN/05 - Letteratura Spagnola
2017
Book Part (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
GÓNGORA_sátira-burla (ROSSO).pdf

accesso riservato

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 556.4 kB
Formato Adobe PDF
556.4 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/511016
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact