The subject of this paper are verbal constructions of present German language such as: fängt an zu schreiben; er soll singen; es droht einzustürzen; sie ist am Arbeiten; er lässt sie arbeiten and of Italian language as: sta facendo, va a vedere, sta per fare, fa fare, si mette a stirare, deve lavorare etc. Their common feature is their periphrastic character. Hitherto grammatical periphrastic constructions are a key issue, especially within of Romance Linguistics, they can be found in the verbal categories of all the Romance languages, and are considered characteristic of them, which setsRomance languages apart from their common origin, the Latin language (Dietrich 1973, Bertinetto 1990). Analytical verb forms are also examined for the German language (Askedal 1999, Krause 2002, van Pottelberge 2004, Teuber 2005). This contribution aims to adopt an independent category for this complex verbal constructions even for the German language. Using concrete corpora of German and Italian and its contact varieties in Switzerland, at first I will register the language's inventory of fixed verb phrases for both languages. Based on authentic empirical linguistic data the second part of the article is dedicated on comparison of these periphrastic verb forms in Italian and German languages and their contact varieties in Switzerland.

Feste Verbverbindungen in Sprachvergleich und Sprachkontakt / P. Katelhoen (BONNER ROMANISTISCHE ARBEITEN). - In: Fremdes wahrnehmen, aufnehmen, annehmen : Studien zur deutschen Sprache und Kultur in Kontaktsituationen / [a cura di] B.H. Bianchi, C. Miglio, I. Vogt, L. Zenobi. - [s.l] : Peter Lang, 2013. - ISBN 9783631637425. - pp. 229-246

Feste Verbverbindungen in Sprachvergleich und Sprachkontakt

P. Katelhoen
Primo
2013

Abstract

The subject of this paper are verbal constructions of present German language such as: fängt an zu schreiben; er soll singen; es droht einzustürzen; sie ist am Arbeiten; er lässt sie arbeiten and of Italian language as: sta facendo, va a vedere, sta per fare, fa fare, si mette a stirare, deve lavorare etc. Their common feature is their periphrastic character. Hitherto grammatical periphrastic constructions are a key issue, especially within of Romance Linguistics, they can be found in the verbal categories of all the Romance languages, and are considered characteristic of them, which setsRomance languages apart from their common origin, the Latin language (Dietrich 1973, Bertinetto 1990). Analytical verb forms are also examined for the German language (Askedal 1999, Krause 2002, van Pottelberge 2004, Teuber 2005). This contribution aims to adopt an independent category for this complex verbal constructions even for the German language. Using concrete corpora of German and Italian and its contact varieties in Switzerland, at first I will register the language's inventory of fixed verb phrases for both languages. Based on authentic empirical linguistic data the second part of the article is dedicated on comparison of these periphrastic verb forms in Italian and German languages and their contact varieties in Switzerland.
costruzioni verbali complessi; lingua tedesca; lingua italiana; lingua parlata; varietà linguistiche; confronto linguistico
Settore L-LIN/14 - Lingua e Traduzione - Lingua Tedesca
2013
Book Part (author)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/484005
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact