In a shifting context, at a critical moment for both general and specialised lexicography, it becomes necessary to rethink terminology in terms of its functional use in standardisation, translation, and linguistic policy. This paper analyses the results of a research on translation that was included in a wider research, laying the foundation for the conceiving of the "Dictionary of Nutrition", a specialists' dictionary, in nine languages, addressing the principal issues that the 2015 Milan Expo will be focussing on (gastronomy, biotechnology in food science, nutrition and food safety). The goal was to create an instrument for coding and decoding that would take into account the cultural dimension of the different domains, the diversity in scientific and technological development of the cultures addressed, and the problems with diglossia posed by some of these languages..
La lexicoterminología como soporte de la traducción / L.J. Santos López. ((Intervento presentato al 1. convegno Congreso Internacional Virtual: Traducción de Lenguas para Fines Específicos tenutosi a Sevilla nel 2015.
La lexicoterminología como soporte de la traducción
L.J. Santos LópezPrimo
2015
Abstract
In a shifting context, at a critical moment for both general and specialised lexicography, it becomes necessary to rethink terminology in terms of its functional use in standardisation, translation, and linguistic policy. This paper analyses the results of a research on translation that was included in a wider research, laying the foundation for the conceiving of the "Dictionary of Nutrition", a specialists' dictionary, in nine languages, addressing the principal issues that the 2015 Milan Expo will be focussing on (gastronomy, biotechnology in food science, nutrition and food safety). The goal was to create an instrument for coding and decoding that would take into account the cultural dimension of the different domains, the diversity in scientific and technological development of the cultures addressed, and the problems with diglossia posed by some of these languages..Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.