Skovoroda’s text Ubuždešsja, viděša slavu ego (hereafter uv) was published for the first time in 1894 in the collection of Skovoroda’s works edited by Dmytro Bahalij, who defined them as an introduction to the Catechism classes held by the writer at Kharkiv College. uv bears no date, but its graphic, morphological and phonetic features can place it between the late 1750s-early-1760s. After a comprehensive linguistic revision, uv was included in Skovoroda’s last work Dialog, imja emu Potop zmiin (1791) as its concluding section (O Preobraženii). Although uv’s rhetorical function remains open to discussion, in my article I try to demonstrate that the liturgical function of its biblical quotations suggests that it might have been conceived as a catechetical instruction (malaja instrukcija) on the liturgical feast of the Transfiguration. Furthermore, I also attempt a comparative analysis between the biblical quotations incorporated within uv and those preeminent in the Byzantine and Ruthenian sermons dedicated to the feast of the Transfiguration. What emerges from my analysis is the presence of common “quotational patterns” pointing to a shared Byzantino-Slavic tradition in the field of “sacred rhetoric”.

Il testo skovorodiano Ubuždešsja, viděša slavu ego. Un trattato catechetico-liturgico sulla festa della trasfigurazione? / M.G. Bartolini. - In: STUDI SLAVISTICI. - ISSN 1824-761X. - 11:(2014), pp. 7-22.

Il testo skovorodiano Ubuždešsja, viděša slavu ego. Un trattato catechetico-liturgico sulla festa della trasfigurazione?

M.G. Bartolini
2014

Abstract

Skovoroda’s text Ubuždešsja, viděša slavu ego (hereafter uv) was published for the first time in 1894 in the collection of Skovoroda’s works edited by Dmytro Bahalij, who defined them as an introduction to the Catechism classes held by the writer at Kharkiv College. uv bears no date, but its graphic, morphological and phonetic features can place it between the late 1750s-early-1760s. After a comprehensive linguistic revision, uv was included in Skovoroda’s last work Dialog, imja emu Potop zmiin (1791) as its concluding section (O Preobraženii). Although uv’s rhetorical function remains open to discussion, in my article I try to demonstrate that the liturgical function of its biblical quotations suggests that it might have been conceived as a catechetical instruction (malaja instrukcija) on the liturgical feast of the Transfiguration. Furthermore, I also attempt a comparative analysis between the biblical quotations incorporated within uv and those preeminent in the Byzantine and Ruthenian sermons dedicated to the feast of the Transfiguration. What emerges from my analysis is the presence of common “quotational patterns” pointing to a shared Byzantino-Slavic tradition in the field of “sacred rhetoric”.
Settore L-LIN/21 - Slavistica
2014
http://www.fupress.net/index.php/ss/article/view/15338/14294
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Bartolini StSl 2014.pdf

accesso aperto

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 213.74 kB
Formato Adobe PDF
213.74 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/261450
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 4
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact