L'articolo affronta il tema della traduzione di testi di "teatro interculturale" e presenta il progetto "Intercultural Dialogues", promosso da Margaret Rose e da me presso l’Università degli Studi di Milano, in collaborazione con altre istituzioni accademiche e culturali quali l’università di Warwick (per le prime due edizioni) e di Cardiff (per la terza), il British Council, e con il patrocinio della Fondazione ISMU - Iniziative e Studi sulla Multietnicità, e di Outis - Centro Nazionale di Drammaturgia Contemporanea. Il progetto è stato pensato per permettere agli studenti di riflettere, attraverso la pratica viva della traduzione, su questioni identitarie e culturali, come testimoniano i titoli delle tre edizioni che si sono susseguite dal 2011 al 2013: “Who do you think you are?” (ospite Rani Moorthy), “I want to be an Inspiration” (ospite Kwame Kwei-Armah) “We’re all mixed-race now” (ospite Hanif Kureishi).

Intercultural Dialogues / M. Cavecchi. - In: STRATAGEMMI. - ISSN 2036-5233. - Ventisette 2013 - Set.-Nov.:(2013), pp. 183-188.

Intercultural Dialogues

M. Cavecchi
2013

Abstract

L'articolo affronta il tema della traduzione di testi di "teatro interculturale" e presenta il progetto "Intercultural Dialogues", promosso da Margaret Rose e da me presso l’Università degli Studi di Milano, in collaborazione con altre istituzioni accademiche e culturali quali l’università di Warwick (per le prime due edizioni) e di Cardiff (per la terza), il British Council, e con il patrocinio della Fondazione ISMU - Iniziative e Studi sulla Multietnicità, e di Outis - Centro Nazionale di Drammaturgia Contemporanea. Il progetto è stato pensato per permettere agli studenti di riflettere, attraverso la pratica viva della traduzione, su questioni identitarie e culturali, come testimoniano i titoli delle tre edizioni che si sono susseguite dal 2011 al 2013: “Who do you think you are?” (ospite Rani Moorthy), “I want to be an Inspiration” (ospite Kwame Kwei-Armah) “We’re all mixed-race now” (ospite Hanif Kureishi).
teatro interculturale ; traduzione ; didattica ; Rani Moorthy ; Kwame Kwei-Armah ; Hanif Kureishi
Settore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua Inglese
Settore L-LIN/10 - Letteratura Inglese
Settore L-ART/05 - Discipline Dello Spettacolo
2013
Article (author)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/227817
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact