Vengono esaminate e confrontate nei loro vari aspetti (stilistici, linguistici, semantici) le tre traduzioni francesi cinquecentesche dell'"Aminta" del Tasso, quella di De Brach, di De La Brosse e di Belliard.
L' "Aminta" habillé à la françoise : les traductions françaises de l' "Aminta" au 16. siècle / D. Mauri - In: L' Arioste et le Tasse en France au 16. siècle / [a cura di] R. Gorris Camos. - Paris : Rue d'Ulm/ENS, 2003. - ISBN 2-7288-0290-4. - pp. 217-231
L' "Aminta" habillé à la françoise : les traductions françaises de l' "Aminta" au 16. siècle
D. MauriPrimo
2003
Abstract
Vengono esaminate e confrontate nei loro vari aspetti (stilistici, linguistici, semantici) le tre traduzioni francesi cinquecentesche dell'"Aminta" del Tasso, quella di De Brach, di De La Brosse e di Belliard.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.