Ricognizione filologica su un romanzo semi-postumo del maggior romanziere portoghese dell'Ottocento. La storia editoriale del testo come antefatto della vicenda traduttiva iniedita in italiano.

Tradurre un classico: la corrispondenza di Fradique Mendes di Eça de Queirós / V. Russo - In: A Língua em Mil Pedaços Repartida : sulla divulgazione della letteratura lusofona in Italia / [a cura di] V. Tocco, M. Lupetti. - 1. - Pisa : ETS, 2010 Jan. - ISBN 9788846727862. - pp. 71-79

Tradurre un classico: la corrispondenza di Fradique Mendes di Eça de Queirós

V. Russo
Primo
2010

Abstract

Ricognizione filologica su un romanzo semi-postumo del maggior romanziere portoghese dell'Ottocento. La storia editoriale del testo come antefatto della vicenda traduttiva iniedita in italiano.
Eça de Queirós, Filologia, Storia Editoriale, Classici, Portogallo.
Settore L-LIN/08 - Letteratura Portoghese e Brasiliana
gen-2010
Book Part (author)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/150510
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact