Recent scholarship in the history of science and gender studies has increasingly interrogated the structural exclusion of women from early modern institutions of knowledge, while also illuminating the multifaceted strategies through which they negotiated intellectual authority. This article contributes to this historiographical field by examining the case of Maria Selvaggia Borghini (1654-1731), a Pisan poetess who actively participated in the literary, philosophical, and scientific culture of seventeenth-century Tuscany. Drawing on a corpus of letters exchanged with figures such as Francesco Redi, Alessandro Marchetti, and Antonio Magliabechi, alongside Borghini’s decision to translate part of the Tertullian’s work, this study traces the rhetorical, epistemic, and social strategies through which she crafted and asserted her intellectual persona. Borghini’s case invites a rethinking of early modern knowledge production not merely as a space of female marginalization, but as one actively negotiated through poetic and philosophical agency, rhetorical humility, and epistolary sociability.

Framing the “Tenth Muse”: Gendered strategies of intellectual legitimacy in the case of Maria Selvaggia Borghini (1654-1731) / N. Di Tommaso. - In: GALILAEANA. - ISSN 1971-6052. - 22:2(2025), pp. 97-138.

Framing the “Tenth Muse”: Gendered strategies of intellectual legitimacy in the case of Maria Selvaggia Borghini (1654-1731)

N. Di Tommaso
2025

Abstract

Recent scholarship in the history of science and gender studies has increasingly interrogated the structural exclusion of women from early modern institutions of knowledge, while also illuminating the multifaceted strategies through which they negotiated intellectual authority. This article contributes to this historiographical field by examining the case of Maria Selvaggia Borghini (1654-1731), a Pisan poetess who actively participated in the literary, philosophical, and scientific culture of seventeenth-century Tuscany. Drawing on a corpus of letters exchanged with figures such as Francesco Redi, Alessandro Marchetti, and Antonio Magliabechi, alongside Borghini’s decision to translate part of the Tertullian’s work, this study traces the rhetorical, epistemic, and social strategies through which she crafted and asserted her intellectual persona. Borghini’s case invites a rethinking of early modern knowledge production not merely as a space of female marginalization, but as one actively negotiated through poetic and philosophical agency, rhetorical humility, and epistolary sociability.
Maria Selvaggia Borghini; seventeenth century; Tuscany; women; poetry; natural philosophy;
Settore PHIL-02/B - Storia della scienza e delle tecniche
   The Accademia del Cimento in Florence: tracing the roots of the European scientific Enterprise (TACITROOTS)
   TACITROOTS
   EUROPEAN COMMISSION
   H2020
   818098
2025
https://gal-studies.museogalileo.it/index.php/galilaeana/issue/view/6/7
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
002-DI_TOMMASO.pdf

accesso aperto

Tipologia: Publisher's version/PDF
Licenza: Creative commons
Dimensione 8.49 MB
Formato Adobe PDF
8.49 MB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/1209796
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact