In the modern standard varieties of Armenian the words expressing the concept of “crisis” are ճգնաժամ čgnažam, կրիզիս krizis and տագնապ tagnap. The lexemes ճգնաժամ čgnažam and կրիզիս krizis are the most common terms in Eastern Armenian and are used respectively to indicate a “heavy and difficult crisis” and a “minor crisis”. In cultivated Western Armenian the main word for “crisis” seems to be տագնապ tagnap, that in Eastern Armenian means “anguish, distress”. Starting from these differences between Eastern Armenian and Western Armenian the article investigates some semantic, structural, and historical issues regarding the lexical expression of the concept of “crisis” in the history of Armenian language.
Nelle varietà standard dell’armeno moderno le parole in uso per esprimere il concetto di “crisi” sono ճգնաժամ čgnažam, կրիզիս krizis e տագնապ tagnap. I lessemi ճգնաժամ čgnažam e կրիզիս krizis sono i termini più comuni in armeno orientale e indicano rispettivamente una “crisi pesante e difficile” e una “crisi di più lieve entità”. In armeno occidentale la parola più usata a livello colto per “crisi” sembra essere invece տագնապ tagnap, che in armeno orientale significa “angoscia, ansia”. Partendo da queste differenze tra armeno orientale e armeno occidentale l’articolo esamina alcune questioni di carattere semantico, strutturale e storico concernenti le diverse lessicalizzazioni del concetto di “crisi” nella storia della lingua armena.
La nozione di "crisi" e le sue lessicalizzazioni nella storia della lingua armena / A. Scala. - In: ALESSANDRIA. - ISSN 2279-7033. - 16-17:(2025), pp. 85-96.
La nozione di "crisi" e le sue lessicalizzazioni nella storia della lingua armena
A. Scala
2025
Abstract
In the modern standard varieties of Armenian the words expressing the concept of “crisis” are ճգնաժամ čgnažam, կրիզիս krizis and տագնապ tagnap. The lexemes ճգնաժամ čgnažam and կրիզիս krizis are the most common terms in Eastern Armenian and are used respectively to indicate a “heavy and difficult crisis” and a “minor crisis”. In cultivated Western Armenian the main word for “crisis” seems to be տագնապ tagnap, that in Eastern Armenian means “anguish, distress”. Starting from these differences between Eastern Armenian and Western Armenian the article investigates some semantic, structural, and historical issues regarding the lexical expression of the concept of “crisis” in the history of Armenian language.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Crisi_Alessandria_post_print.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Post-print, accepted manuscript ecc. (versione accettata dall'editore)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
504.33 kB
Formato
Adobe PDF
|
504.33 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.




