This study explores the accessibility to foreigners of the information written in Italian on how to apply for a residence permit, considering the negative consequences that failure or partial comprehension of the texts could have on their lives. The results show, from the lexical viewpoint, how potentially difficult it might be to understand these texts: in the corpus used, only approximately 10% of the lemmas correspond to the CEFR A2 level and 33% of the lemmas fall within the basic vocabulary, as defined by De Mauro in the Grande Dizionario Italiano dell’Uso.
Il permesso di soggiorno: il primo ostacolo linguistico per gli stranieri = The residence permit: the first language obstacle for foreigners / Y. Naito. - In: KWARTALNIK NEOFILOLOGICZNY. - ISSN 0023-5911. - 70:4(2023), pp. 627-641. [10.24425/kn.2023.148376]
Il permesso di soggiorno: il primo ostacolo linguistico per gli stranieri = The residence permit: the first language obstacle for foreigners
Y. Naito
Primo
2023
Abstract
This study explores the accessibility to foreigners of the information written in Italian on how to apply for a residence permit, considering the negative consequences that failure or partial comprehension of the texts could have on their lives. The results show, from the lexical viewpoint, how potentially difficult it might be to understand these texts: in the corpus used, only approximately 10% of the lemmas correspond to the CEFR A2 level and 33% of the lemmas fall within the basic vocabulary, as defined by De Mauro in the Grande Dizionario Italiano dell’Uso.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Il permesso di soggiorno_ il primo ostacolo linguistico per gli stranieri.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Publisher's version/PDF
Dimensione
645.92 kB
Formato
Adobe PDF
|
645.92 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.




