Questo intervento ha come obiettivo cominciare a riflettere sulla ricezione dell’opera poetica di Eugénio de Andrade in Italia, a partire dalla storia delle traduzioni delle antologie presenti nel contesto editoriale italiano, prendendo in considerazione gli agenti che gravitano intorno all’opera in traduzione.
L’ostinato rigore del tradurre. La poesia di Eugénio de Andrade divulgata in Italia / E. Falcicchio. ((Intervento presentato al convegno Congresso internazionale per il centenario dalla nascita di Eugénio de Andrade : 30 novembre - 1 dicembre tenutosi a Roma nel 2023.
L’ostinato rigore del tradurre. La poesia di Eugénio de Andrade divulgata in Italia
E. Falcicchio
2023
Abstract
Questo intervento ha come obiettivo cominciare a riflettere sulla ricezione dell’opera poetica di Eugénio de Andrade in Italia, a partire dalla storia delle traduzioni delle antologie presenti nel contesto editoriale italiano, prendendo in considerazione gli agenti che gravitano intorno all’opera in traduzione.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.




