French for specific purposes in textbooks between the second post-war period and the ‘economic miracle’ Studying from the post-war period onwards the re-establishment of a link between Italy and France means realising that the previous autarky is completely over and that it is appropriate to immerse oneself in the vehicular language of the nascent ECSC, at a time when the newly-born Italian Republic, founded on labour, not only rebuilds itself but also becomes part of the new world order, quickly becoming an industrialised country in the Atlantic area. The growing strand of manuals is a sort of observatory, but also a historical archive worth exploring in order to shed new light on the framed historical glimpse, which has perhaps remained a little too much in the shadows, despite being a moment of terminological enrichment in the history of the linguistic confrontation between France and Italy. The precise terms of the research are in fact 1945 ab quo and 1961 ad quem, the latter symbolically defined on the basis of the promulgation of Law no. 685 of 21 July 1961 concerning the admission of graduates of technical institutes to university faculties. This still partial liberalisation of access to university in fact marks a turning point in the nation’s cultural history and a type of specialisation of the high road of education that is not exclusively humanist.

Il francese lingua di specialità nei manuali tra il dopoguerra e il ‘miracolo economico’ / M.A. Barsi. - In: INVERBIS. - ISSN 2279-8978. - 14:2(2024), pp. 47-65.

Il francese lingua di specialità nei manuali tra il dopoguerra e il ‘miracolo economico’

M.A. Barsi
2024

Abstract

French for specific purposes in textbooks between the second post-war period and the ‘economic miracle’ Studying from the post-war period onwards the re-establishment of a link between Italy and France means realising that the previous autarky is completely over and that it is appropriate to immerse oneself in the vehicular language of the nascent ECSC, at a time when the newly-born Italian Republic, founded on labour, not only rebuilds itself but also becomes part of the new world order, quickly becoming an industrialised country in the Atlantic area. The growing strand of manuals is a sort of observatory, but also a historical archive worth exploring in order to shed new light on the framed historical glimpse, which has perhaps remained a little too much in the shadows, despite being a moment of terminological enrichment in the history of the linguistic confrontation between France and Italy. The precise terms of the research are in fact 1945 ab quo and 1961 ad quem, the latter symbolically defined on the basis of the promulgation of Law no. 685 of 21 July 1961 concerning the admission of graduates of technical institutes to university faculties. This still partial liberalisation of access to university in fact marks a turning point in the nation’s cultural history and a type of specialisation of the high road of education that is not exclusively humanist.
French for specific purposes; French manuals; 1950s; Italian school; school publishing
Settore FRAN-01/B - Lingua, traduzione e linguistica francese
2024
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Barsi_InVerbis2024.pdf

accesso riservato

Tipologia: Publisher's version/PDF
Licenza: Nessuna licenza
Dimensione 154.84 kB
Formato Adobe PDF
154.84 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/1138115
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact