This research analyzes and compares two near-synonymous Russian discourse markers, čto ni govori (‘whatever you say’) and i pravda (‘truly’), both used to verify the truthfulness of statements within their contexts. Despite their crucial role in communication, their analysis remains incomplete. Using data from monolingual and parallel corpora in the Russian National Corpus (RNC) and Sketch Engine, we identified the unique features of these discourse markers, highlighting both their similarities and differences. Our findings reveal distinctions in their usage across various discourse modes (dialogue, questions, and monologues), the presuppositions they carry, their positioning within statements, and their combinatorial properties.

Russian discourse markers that highlight the truth of the statements: A corpus-based semantic analysis =Marcadores del discurso en ruso que resaltan la certeza de las afirmaciones: un análisis semántico basado en corpus / P.M. Cotta Ramusino. - In: QUADERNS DE FILOLOGIA. ESTUDIS LINGÜÍSTICS. - ISSN 1135-416X. - 29:(2024), pp. 47-66. [10.7203/QF.29.28803]

Russian discourse markers that highlight the truth of the statements: A corpus-based semantic analysis =Marcadores del discurso en ruso que resaltan la certeza de las afirmaciones: un análisis semántico basado en corpus

P.M. Cotta Ramusino
2024

Abstract

This research analyzes and compares two near-synonymous Russian discourse markers, čto ni govori (‘whatever you say’) and i pravda (‘truly’), both used to verify the truthfulness of statements within their contexts. Despite their crucial role in communication, their analysis remains incomplete. Using data from monolingual and parallel corpora in the Russian National Corpus (RNC) and Sketch Engine, we identified the unique features of these discourse markers, highlighting both their similarities and differences. Our findings reveal distinctions in their usage across various discourse modes (dialogue, questions, and monologues), the presuppositions they carry, their positioning within statements, and their combinatorial properties.
Este artículo analiza y compara dos marcadores rusos del discurso que son casi sinónimos, čto ni govori (‘digas lo que digas’) e i pravda (‘de verdad’), los cuales se utilizan para verificar la veracidad de las afirmaciones en los contextos de uso. A pesar de su rol crucial en la comunicación, su análisis continúa siendo incompleto. A partir de datos de corpus monolingües y paralelos del Russian National Corpus y de Sketch Engine, identificamos tanto las similitudes como las diferencias. Los resultados revelan discrepancias en el uso por medio de diferentes modos de discurso (diálogo, preguntas y monólogos), las presuposiciones que conllevan, la posición que ocupan dentro de los enunciados y sus propiedades combinatorias.
discourse markers; čto ni govori; i pravda; pragmatics; modes of usage; presupposition;
Settore SLAV-01/A - Slavistica
2024
2024
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
V2 QF Ling 29_Cotta_Drobrovolskij_Poeppel.pdf

accesso aperto

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 795.73 kB
Formato Adobe PDF
795.73 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/1125599
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
  • OpenAlex ND
social impact