Inteligencia artificial en la traducción accesible de productos culturales / S. Dini, L.A. Ludovico, M. Joaquina Valero Gisbert. ((Intervento presentato al convegno Congreso Iberoamericano de Traducción e Interpretación tenutosi a Puebla nel 2024.

Inteligencia artificial en la traducción accesible de productos culturales

L.A. Ludovico;
2024

28-ott-2024
El acceso a contenidos culturales por parte de personas con discapacidad visual se está expandiendo cada vez más. Desde manifestaciones culturales en directo como el teatro o la ópera, pasando por productos audiovisuales como el cine, la accesibilidad está alcanzando un notable desarrollo en su aplicación a obras museísticas. En este contexto, el trabajo que presentamos aquí focaliza un tipo de obra tridimensional: la escultura. La finalidad de esta investigación es la de reflexionar sobre los retos y límites que se derivan del empleo de la IA en la producción de audiodescripciones (AD) de objetos culturales y el impacto que puede tener en la difusión del patrimonio cultural no solo entre personas con déficit visual, sino también en un ambiente de aprendizaje lingüístico y cultural. Para hacer esto, el contacto con el autor/artista será fundamental para investigar el significado del objecto como signo ya que el proceso traductológico y interpretativo puede basarse en el sentido semántico original. A partir de un estudio de la obra y del autor, se hará una selección de las esculturas sobre las que se realizará la investigación. Se propondrá por un lado una versión accesible, es decir, la audiodescripción basada en la descripción del mismo autor y el análisis semiótico del ‘texto’ y, por otro, una segunda traducción intersemiótica realizada con el auxilio de la IA. La escultura permite un tipo de exploración en 360 grados y además, si el artista permite tocar la obra o si existe una reproducción táctil, esta forma de arte permite el acceso a un primer nivel perceptivo. De hecho, durante el proceso de análisis, también se incluirán grupos de participantes con discapacidad visual. Mediante la exploración táctil de las obras, los usuarios pueden construir una imagen mental de las mismas y participar activamente en el proceso de composición de las AD. Las AD obtenidas se analizarán mediante una plataforma que a su vez utiliza la inteligencia artificial y que ha sido instruida para tal fin. A través de esta investigación queremos entonces abordar las ventajas y las limitaciones del uso de la IA en la composición de audiodescripciones, en que manera el traductor puede beneficiar de estos instrumentos y el tipo de análisis que realizan.
audiodescripción; traducción; inclusión; interacción humano-computadora
Settore INFO-01/A - Informatica
Settore SPAN-01/C - Lingua, traduzione e linguistica spagnola
Inteligencia artificial en la traducción accesible de productos culturales / S. Dini, L.A. Ludovico, M. Joaquina Valero Gisbert. ((Intervento presentato al convegno Congreso Iberoamericano de Traducción e Interpretación tenutosi a Puebla nel 2024.
Conference Object
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
abstract.pdf

accesso aperto

Descrizione: pdf
Tipologia: Altro
Dimensione 112.41 kB
Formato Adobe PDF
112.41 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/1117040
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact