In this article, we study the collaborative aspect of two digital dictionaries of the French language, the Wiktionnaire and the Dictionnaire des francophones. To do this, we will analyze two apparently different axes that manage to intersect: on the one hand, the spaces and modes of interaction between users and moderators of dictionaries, on the other, the impact of these tools in the networks in order to show the representations developed and disseminated in these spaces, within the theoretical framework of « popular linguistics » (Achard-Bayle & Paveau, 2008) and studies on Web 2.0 (Cardon, 2019).

Quelle(s) collaboration(s) dans les dictionnaires en ligne? Les cas du Wiktionnaire et du Dictionnaire des francophones = What collaboration(s) in online dictionaries? The cases of Wiktionnaire and of Le Dictionnaire des francophones / C. Molinari, S. Vicari. - In: LINX. - ISSN 0246-8743. - 86:(2023), pp. 1-20. (Intervento presentato al 3. convegno Dictionnaires et culture numérique dans l'espace francophone tenutosi a Paris nel 2021) [10.4000/linx.10393].

Quelle(s) collaboration(s) dans les dictionnaires en ligne? Les cas du Wiktionnaire et du Dictionnaire des francophones = What collaboration(s) in online dictionaries? The cases of Wiktionnaire and of Le Dictionnaire des francophones

C. Molinari;
2023

Abstract

In this article, we study the collaborative aspect of two digital dictionaries of the French language, the Wiktionnaire and the Dictionnaire des francophones. To do this, we will analyze two apparently different axes that manage to intersect: on the one hand, the spaces and modes of interaction between users and moderators of dictionaries, on the other, the impact of these tools in the networks in order to show the representations developed and disseminated in these spaces, within the theoretical framework of « popular linguistics » (Achard-Bayle & Paveau, 2008) and studies on Web 2.0 (Cardon, 2019).
Dans cet article, nous étudions l’aspect collaboratif de deux dictionnaires numériques de la langue française, le Wiktionnaire et le Dictionnaire des francophones. Pour ce faire, nous analyserons deux axes apparemment différents mais qui parviennent à se croiser : d’un côté, les espaces et les modalités d’interaction entre usagers et modérateurs des dictionnaires, de l’autre, le retentissement de ces outils dans les réseaux sociaux dans le but de montrer les représentations élaborées et diffusées dans ces espaces, dans le cadre théorique de la « linguistique populaire » (Achard-Bayle et Paveau, 2008) et des études sur le Web 2.0 (Cardon, 2019).
dictionnaires numériques; lexicographie collaborative; Wiktionnaire; Dictionnaire des francophones; interactions usagers-modérateurs.
Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
2023
INALCO
https://journals.openedition.org/linx/10393
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
linx-10393.pdf

accesso aperto

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 1.47 MB
Formato Adobe PDF
1.47 MB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/1037068
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact