PARINI, ILARIA
PARINI, ILARIA
Universita' degli Studi di MILANO
"You got out of line, you got whacked" : slang in Mafia movies and in Italian dubbing
2011 I. Parini
8 minuti per salvare Chicago : Source Code di Duncan Jones
2011 I. Parini
ITALIAN AMERICAN GANGSTERSPEAK IN AMERICAN CINEMA AND ITALIAN DUBBING
2011 I. Parini
Italian American Women in Italian dubbing : the case of Spike Lee's Summer of Sam
2011 I. Parini
The translation of ethnolects and sociolects in animation. Case study : the Italian dubbing of ItalianAmerican gangsterspeak in DreamWorks’ Shark Tale
2010 I. Parini
Dubbing OR subtitling vs. dubbing and subtitling? The case of multilingual films in Italy
2010 I. Parini
Translation for dubbing : an Interdisciplinary activity
2010 I. Parini
Audiovisual translation and censorship : the case of taboo language in mafia movies
2010 I. Parini
Ethnolects and sociolects in dubbing. The case of Italian American gangsterspeak translated into Italian
2010 I. Parini
Partecipante al progetto PRIN : L'italiano telegiornalistico : stili e modelli comunicativi, enunciazione, rapporto parole/immagini, multimedialità
2010
The changing face of audiovisual translation in Italy
2009 I. Parini
Functional equivalence and domestication strategies in film translation
2009 I. Parini
Taboo and translation in audiovisual works
2009 I. Parini
The transposition of Italian American in Italian dubbing
2009 I. Parini
Italian American gangsterspeak in Italian dubbing
2009 I. Parini
Censorship of anime in Italian distribution
2009 I. Parini
Beyond spaghetti and meatballs : Italian Americans seen through the Hollywood screen
2009 I. Parini
Audiovisual Translation Theory and Practice in Italy : the case of gangsterspeak in the Italian dubbing of Goodfellas and The Departed
2008 I. Parini
The changing face of audiovisual translation in Italy
2008 I. Parini
Functional equivalence and domestication strategies in film translation
2008 I. Parini