Light (support) verb constructions constitute a conspicuous class of idiosyncratic, yet semi-compositional and semi-productive constructions both in Italian and in Russian. They often vary cross-linguistically, with languages using different strategies to conceptualize the same denotative situations. Being idiosyncratic, yet semi-productive units, LVCs pose a real challenge for foreign language students. Our approach is based on the principles of the Integrated Contrastive Model [Granger, 1996; Gilquin, 2008], which combines Contrastive Interlanguage Analysis and Contrastive Analysis. Our goals are firstly to establish based on Russian learner corpora data whether Russian LVCs cause difficulty for Italian-speaking students, and what the regular deviations in the use of these units are and their possible causes; and secondly to conduct a corpus-driven Contrastive Analysis of the semantic preferences of the productive Russian light verb delet' "to do/to make" and the semantic preferences of its equivalent in Italian
О проблеме овладения конструкциями с опорным глаголом при изучении РКИ (на примере глагола делать) = On the problem of acquisition of light verb constructions in Russian as foreigh language (a case study of the verb delat’) / T. Maiko - In: Russian Language and Culture Reflected in Translation[s.l] : Moscow University Press, 2020. - ISBN 9785190115413. - pp. 328-339
О проблеме овладения конструкциями с опорным глаголом при изучении РКИ (на примере глагола делать) = On the problem of acquisition of light verb constructions in Russian as foreigh language (a case study of the verb delat’)
T. Maiko
2020
Abstract
Light (support) verb constructions constitute a conspicuous class of idiosyncratic, yet semi-compositional and semi-productive constructions both in Italian and in Russian. They often vary cross-linguistically, with languages using different strategies to conceptualize the same denotative situations. Being idiosyncratic, yet semi-productive units, LVCs pose a real challenge for foreign language students. Our approach is based on the principles of the Integrated Contrastive Model [Granger, 1996; Gilquin, 2008], which combines Contrastive Interlanguage Analysis and Contrastive Analysis. Our goals are firstly to establish based on Russian learner corpora data whether Russian LVCs cause difficulty for Italian-speaking students, and what the regular deviations in the use of these units are and their possible causes; and secondly to conduct a corpus-driven Contrastive Analysis of the semantic preferences of the productive Russian light verb delet' "to do/to make" and the semantic preferences of its equivalent in ItalianPubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.