Sulla letteratura della migrazione: dall'atteggiamento nei suoi confronti del mondo della produzione dei libri, ai premi letterari dedicati, alla grande varietà dei protagonisti. La lingua degli autori è, mediamente, un italiano standard, colloquiale, propenso alla riflessione metalinguistica, ospitale verso i migratismi, non di rado produttivo di neologismi.
Parole, storie e suoni nell'italiano senza frontiere- 1. Da migra(n)ti a transculturali a Ø / G. CARTAGO SCATTAGLIA. - (2019 Jul 22).
Parole, storie e suoni nell'italiano senza frontiere- 1. Da migra(n)ti a transculturali a Ø
G. CARTAGO SCATTAGLIA
2019
Abstract
Sulla letteratura della migrazione: dall'atteggiamento nei suoi confronti del mondo della produzione dei libri, ai premi letterari dedicati, alla grande varietà dei protagonisti. La lingua degli autori è, mediamente, un italiano standard, colloquiale, propenso alla riflessione metalinguistica, ospitale verso i migratismi, non di rado produttivo di neologismi.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.