When directing the film version of James Joyce’s “The Dead” in 1987, John Huston faced the challenge of reproducing on the screen Joyce’s atmosphere of claustrophobia and spiritual barrenness as well as his hints to the reader. In this paper, Huston’s film is analysed by adopting the point of view expounded by C. S. Peirce in his theory of intersemiotic translation, an act that he defined as the process of reproducing “a sign into another system of signs”. After an introductory analysis of the use of symbols in “The Dead”, the paper focuses on Huston’s filmic adaptation of Joyce’s symbolism. To this end the text is staged through the use of “fading lights”, the choice of dark and oppressive colours, props, music and the quality of photography and framing. The aim of this contrastive analysis is to ascertain whether and to which extent Huston managed to reproduced the symbolic meanings embedded in Joyce’s text despite slight changes due to his resorting to a different semiotic system.

Between Sign and Symbol : Huston's Intersemiotic Translation of "The Dead" / M. Canani. ((Intervento presentato al convegno Parallaxes. Virginia Woolf meets James Joyce tenutosi a Milano nel 2011.

Between Sign and Symbol : Huston's Intersemiotic Translation of "The Dead"

M. Canani
Primo
2011

Abstract

When directing the film version of James Joyce’s “The Dead” in 1987, John Huston faced the challenge of reproducing on the screen Joyce’s atmosphere of claustrophobia and spiritual barrenness as well as his hints to the reader. In this paper, Huston’s film is analysed by adopting the point of view expounded by C. S. Peirce in his theory of intersemiotic translation, an act that he defined as the process of reproducing “a sign into another system of signs”. After an introductory analysis of the use of symbols in “The Dead”, the paper focuses on Huston’s filmic adaptation of Joyce’s symbolism. To this end the text is staged through the use of “fading lights”, the choice of dark and oppressive colours, props, music and the quality of photography and framing. The aim of this contrastive analysis is to ascertain whether and to which extent Huston managed to reproduced the symbolic meanings embedded in Joyce’s text despite slight changes due to his resorting to a different semiotic system.
dic-2011
English Literature ; James Joyce ; Dubliners ; The Dead ; Film Studies ; John Huston
Settore L-LIN/10 - Letteratura Inglese
Università degli Studi di Milano
users.unimi.it/parallaxes
Between Sign and Symbol : Huston's Intersemiotic Translation of "The Dead" / M. Canani. ((Intervento presentato al convegno Parallaxes. Virginia Woolf meets James Joyce tenutosi a Milano nel 2011.
Conference Object
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/198872
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact