Il presente contributo si propone di riflettere sui risvolti culturali e identitari della lingua francese. La sua diffusione in ambito francofono impedisce di considerare il francese esclusivamente come simbolo di una Francia unita e omogenea e le conferisce un ruolo centrale nel fenomeno del contatto interlinguistico. Date queste premesse e data la stretta relazione tra lingua e cultura, è nostra intenzione interrogare in che modo la lingua francese riflette la presenza dell’alterità culturale. L’esplorazione di un corpus lessicografico (Base de données lexicographiques panfrancophone – Centrafrique) permetterà di osservare come la lingua francese si trasformi progressivamente in un “terzo spazio” in grado di accogliere l’alterità identitaria e culturale senza, tuttavia, perdere la propria identità e senza oggettivare l’“altro” in rappresentazioni stereotipate.

La lexicographie francophone : un outil de médiation linguistique et culturelle / C. Molinari. - In: IGITUR. - ISSN 1120-9658. - 8:(2007), pp. 71-83.

La lexicographie francophone : un outil de médiation linguistique et culturelle

C. Molinari
Primo
2007

Abstract

Il presente contributo si propone di riflettere sui risvolti culturali e identitari della lingua francese. La sua diffusione in ambito francofono impedisce di considerare il francese esclusivamente come simbolo di una Francia unita e omogenea e le conferisce un ruolo centrale nel fenomeno del contatto interlinguistico. Date queste premesse e data la stretta relazione tra lingua e cultura, è nostra intenzione interrogare in che modo la lingua francese riflette la presenza dell’alterità culturale. L’esplorazione di un corpus lessicografico (Base de données lexicographiques panfrancophone – Centrafrique) permetterà di osservare come la lingua francese si trasformi progressivamente in un “terzo spazio” in grado di accogliere l’alterità identitaria e culturale senza, tuttavia, perdere la propria identità e senza oggettivare l’“altro” in rappresentazioni stereotipate.
Cet article réfléchit aux enjeux culturels et identitaires de la langue française. Sa diffusion dans l’espace francophone empêche de la considérer seulement comme symbole d’une France unie et homogène et lui attribue un rôle central dans le phénomène du contact interlinguistique. L’exploration de la base consacrée au lexique de la République Centrafricaine de la « Base de données lexicographique panfrancophone » permettra d’observer comment la langue française se transforme, de manière progressive, en un tiers espace en mesure d’accueillir l’altérité identitaire et culturelle sans que celle-ci soit objectivée dans des représentations stéréotypées.
lexicographie ; espace francophone ; français de la République centrafricaine ; néologie sémantique ; médiation linguistique et culturelle ;
Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
2007
Article (author)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/176643
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact