The present article explores linguistic issues connected to geographical indications for food products by focusing on a Protected Designation of Origin (PDO) for a particular cheese made in Italy and the way it is represented in different texts. It investigates the case of Bitto cheese, which acquired the PDO in 1996 with the result of enlarging the production area beyond the valleys originally producing this cheese. The producers based in the original production areas subsequently formed their own association and aimed to differentiate the Bitto cheese they made following local traditions of their valleys from the Bitto cheese made in the enlarged production area under the PDO. The article explores communication and linguistic issues in differentiating the two "categories" of this cheese by reviewing the purposes of geographical indications and then investigating the way this particular product, its history and local traditions are represented in texts in English and Italian in tourist materials, on websites for associations of producers, and in the press.

Can a geographical indication help rewrite local history and traditions? : the case of bitto cheese / G.M. Poncini - In: Linguistica e proprietà intellettuale / Marie Christine Jullion. - Milano : Franco Angeli, 2005. - ISBN 8846467248. - pp. 87-100 (( convegno Linguistica e proprieta' intellettuale tenutosi a Universita' degli Studi di Milano, Milano nel 2004.

Can a geographical indication help rewrite local history and traditions? : the case of bitto cheese

G.M. Poncini
2005

Abstract

The present article explores linguistic issues connected to geographical indications for food products by focusing on a Protected Designation of Origin (PDO) for a particular cheese made in Italy and the way it is represented in different texts. It investigates the case of Bitto cheese, which acquired the PDO in 1996 with the result of enlarging the production area beyond the valleys originally producing this cheese. The producers based in the original production areas subsequently formed their own association and aimed to differentiate the Bitto cheese they made following local traditions of their valleys from the Bitto cheese made in the enlarged production area under the PDO. The article explores communication and linguistic issues in differentiating the two "categories" of this cheese by reviewing the purposes of geographical indications and then investigating the way this particular product, its history and local traditions are represented in texts in English and Italian in tourist materials, on websites for associations of producers, and in the press.
geographical indications, gastronomy, text analysis, tourism communication
Settore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua Inglese
2005
Universita' degli Studi di Milano
Book Part (author)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/16266
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact