Des animaux et des métiers – Du Dialogus creaturarum à ses traductions en prose (1482) / M. Colombo. - In: REINARDUS. - ISSN 0925-4757. - 34:1(2022 Dec 31), pp. 35-59. [10.1075/rein.00058.col]

Des animaux et des métiers – Du Dialogus creaturarum à ses traductions en prose (1482)

M. Colombo
2022

Composé par un auteur anonyme au xive siècle, le Dialogus creaturarum a connu deux traductions françaises, qui portent la même date (1482) et qui semblent se baser sur le même modèle latin. Cela ne peut qu’encourager le linguiste à comparer les deux versions vernaculaires: bien que mené sur un corpus limité (une petite dizaine de “Dialogues” sur 122), un tel examen confirme, d’un côté, la liberté dont les traducteurs du xve siècle disposaient face à leur source; et révèle de l’autre la technique de chacun – une technique qui peut aussi dépendre des destinataires: si Colard Mansion composait ses beaux manuscrits pour les lecteurs de la cour de Bourgogne, l’imprimé sorti des presses de Geraert Leeu à Gouda visait indubitablement un public plus large, certes intéressé par le contenu de ces “fables”, mais sans doute moins sensible aux finesses stylistiques de la prose française de ce temps.
Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
Settore L-LIN/03 - Letteratura Francese
31-dic-2022
20-apr-2023
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Maria_Colombo_Reinardus_34_2022.pdf

accesso riservato

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 501.53 kB
Formato Adobe PDF
501.53 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/1018152
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact