This article proposes a lexical exploration around the canoe motif, an instrument of discovery, conquest and travel emblematic for the Frenchspeaking communities of North America, which inherited it from the Amerindian populations. By a socio-historical approach based on the observation of the diachronic movement of the vocabulary, I try to describe the lexicological productivity of the word canot, by an analysis of the denominations built around this noun. To do this, I rely on the Fichier Lexical of the Trésor de la langue française au Québec, a corpus of quotations created at the Université Laval between 1975 and 1990 that includes more than 1,200,000 records, of which about 400,000 are available for consultation.
Navigation linguistique et culturelle autour du 'canot' / C. Brancaglion. - In: PONTS/PONTI. - ISSN 1827-9767. - 18:(2018), pp. 109-119. [10.7413/18279767029]
Navigation linguistique et culturelle autour du 'canot'
C. Brancaglion
2018
Abstract
This article proposes a lexical exploration around the canoe motif, an instrument of discovery, conquest and travel emblematic for the Frenchspeaking communities of North America, which inherited it from the Amerindian populations. By a socio-historical approach based on the observation of the diachronic movement of the vocabulary, I try to describe the lexicological productivity of the word canot, by an analysis of the denominations built around this noun. To do this, I rely on the Fichier Lexical of the Trésor de la langue française au Québec, a corpus of quotations created at the Université Laval between 1975 and 1990 that includes more than 1,200,000 records, of which about 400,000 are available for consultation.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Brancaglion_Navigation.pdf
accesso riservato
Descrizione: Testo completo
Tipologia:
Publisher's version/PDF
Dimensione
472.09 kB
Formato
Adobe PDF
|
472.09 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.