Many italians rap singers are first or second generation immigrants. Many different languages coexist in their songs: apart from Italian, fragments of local dialects and slang, American English is no longer the only linguistic exception. Song titles and verses often include Italian, English, Arabic, Spanish and French, which generates unprecedented puns and artistic results. A thorough study of a vast body of rap songs written by immigrants (some of them have already enjoyed enormous success) analyses how the various languages interact. The more frequently recurring foreign words are listed, and some of the aspect that define rappers’ so called ‘giovanilese’ (youngsters’ language) are analysed, especially ‘riocontra’, which wants a proper scientific study. The rapper Amir, who wrote an autobiography, is treated separately. His book looks into key moments of his life, which inspired his songs, thus permitting a direct confrontation of his prose and his lyrics.

Numerosi cantanti del mondo rap italiano sono immigrati di prima o seconda generazione. Una grande pluralità di lingue convive nelle loro canzoni: accanto all’italiano, a qualche residuo dialettale e alle espressioni tipiche del linguaggio giovanile, non c’è più solo l’angloamericano, lingua della tradizione hip hop. Basta leggere i titoli delle canzoni, o ascoltare qualche strofa, per accorgersi che italiano, inglese, arabo, spagnolo, francese si mescolano fra loro, con risultati artistici e giochi di parole del tutto inediti. L’analisi di un vasto corpus di canzoni rap scritte da immigrati e figli di immigrati, alcune già in grado di raggiungere successi di pubblico davvero eclatanti, indaga i modi in cui tale compresenza di lingue si attui. Inoltre, sono rilevate le voci straniere che maggiormente ricorrono e presi in esame gli aspetti tipici del giovanilese proposti dai rapper italiani madrelingua e ora conservati, su tutti il Riocontra, riguardo al quale ancora mancano studi scientifici. Infine, il rapper Amir, autore di una autobiografia, è trattato separatamente. Il suo libro ripercorre i momenti chiave della sua vita, che hanno ispirato le sue canzoni, permettendo così un preciso raffronto tra lingua della prosa e lingua delle canzoni.

La lingua dei rapper figli dell'immigrazione in Italia / J. Ferrari. - In: LINGUE E CULTURE DEI MEDIA. - ISSN 2532-1803. - 2:1(2018), pp. 155-172. [10.13130/2532-1803/10309]

La lingua dei rapper figli dell'immigrazione in Italia

J. Ferrari
2018

Abstract

Many italians rap singers are first or second generation immigrants. Many different languages coexist in their songs: apart from Italian, fragments of local dialects and slang, American English is no longer the only linguistic exception. Song titles and verses often include Italian, English, Arabic, Spanish and French, which generates unprecedented puns and artistic results. A thorough study of a vast body of rap songs written by immigrants (some of them have already enjoyed enormous success) analyses how the various languages interact. The more frequently recurring foreign words are listed, and some of the aspect that define rappers’ so called ‘giovanilese’ (youngsters’ language) are analysed, especially ‘riocontra’, which wants a proper scientific study. The rapper Amir, who wrote an autobiography, is treated separately. His book looks into key moments of his life, which inspired his songs, thus permitting a direct confrontation of his prose and his lyrics.
Numerosi cantanti del mondo rap italiano sono immigrati di prima o seconda generazione. Una grande pluralità di lingue convive nelle loro canzoni: accanto all’italiano, a qualche residuo dialettale e alle espressioni tipiche del linguaggio giovanile, non c’è più solo l’angloamericano, lingua della tradizione hip hop. Basta leggere i titoli delle canzoni, o ascoltare qualche strofa, per accorgersi che italiano, inglese, arabo, spagnolo, francese si mescolano fra loro, con risultati artistici e giochi di parole del tutto inediti. L’analisi di un vasto corpus di canzoni rap scritte da immigrati e figli di immigrati, alcune già in grado di raggiungere successi di pubblico davvero eclatanti, indaga i modi in cui tale compresenza di lingue si attui. Inoltre, sono rilevate le voci straniere che maggiormente ricorrono e presi in esame gli aspetti tipici del giovanilese proposti dai rapper italiani madrelingua e ora conservati, su tutti il Riocontra, riguardo al quale ancora mancano studi scientifici. Infine, il rapper Amir, autore di una autobiografia, è trattato separatamente. Il suo libro ripercorre i momenti chiave della sua vita, che hanno ispirato le sue canzoni, permettendo così un preciso raffronto tra lingua della prosa e lingua delle canzoni.
Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica Italiana
2018
Article (author)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
10309-30632-3-PB.pdf

accesso aperto

Tipologia: Publisher's version/PDF
Dimensione 221.25 kB
Formato Adobe PDF
221.25 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/606086
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact