Drawing on a variety of sources (street signs, postcards, memoirs and "spontaneous" poetry), the talk examines the modifications of a particular language (in this case, Italian) in a context of emigration (in this case, to the United States), and will offer some reflections on the interplay between oral (popular) and written (“high”) culture.

Lecture "All the News That’s Not Fit to Print. What Did Italians Write After They Emigrated?"(2012 Sep 14).

Lecture "All the News That’s Not Fit to Print. What Did Italians Write After They Emigrated?"

2012

Abstract

Drawing on a variety of sources (street signs, postcards, memoirs and "spontaneous" poetry), the talk examines the modifications of a particular language (in this case, Italian) in a context of emigration (in this case, to the United States), and will offer some reflections on the interplay between oral (popular) and written (“high”) culture.
New York University, Department of Italian Studies, Casa Italiana Zerilli-Marimò
Activity
Lecture "All the News That’s Not Fit to Print. What Did Italians Write After They Emigrated?"(2012 Sep 14).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/214024
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact