Il contributo si inserisce nel filone di studi sulla ricezione della lingua di Rabelais, che aveva attirato noti lessicografi, come Robert Estienne, Randle Cotgrave, Antoine Oudin, Gilles Ménage e Pierre Borel. Nel caso qui studiato le citazioni tratte dall’opera rabelaisiana sono quelle contenute in un dizionario monolingue francese di inizio Settecento molto poco convenzionale, il Dictionaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial che Philibert Joseph Le Roux compone molto probabilmente tra Bruxelles e Amsterdam nel 1718. Rimaneggiato e ripubblicato dopo la scomparsa di Le Roux fin quasi alla fine del secolo, il repertorio trasmette il vocabolario impiegato nella descrizione delle avventure di Gargantua e Pantagruele tratto da edizioni circolanti al di fuori della Francia che ne attestano la fortuna presso lettori non unicamente interessati a un ideale di purismo linguistico.
Rabelais dans le Dictionarire Comique de Philibert Joseph Le Roux / M. Barsi (DI/SEGNI). - In: Esempi di seconda mano : studi sulla citazione in contesto europeo ed extraeuropeo / [a cura di] M. Barsi, L. Pinnavaia. - [s.l] : LED, 2019. - ISBN 9788867059713. - pp. 155-177
Rabelais dans le Dictionarire Comique de Philibert Joseph Le Roux
M. Barsi
2019
Abstract
Il contributo si inserisce nel filone di studi sulla ricezione della lingua di Rabelais, che aveva attirato noti lessicografi, come Robert Estienne, Randle Cotgrave, Antoine Oudin, Gilles Ménage e Pierre Borel. Nel caso qui studiato le citazioni tratte dall’opera rabelaisiana sono quelle contenute in un dizionario monolingue francese di inizio Settecento molto poco convenzionale, il Dictionaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial che Philibert Joseph Le Roux compone molto probabilmente tra Bruxelles e Amsterdam nel 1718. Rimaneggiato e ripubblicato dopo la scomparsa di Le Roux fin quasi alla fine del secolo, il repertorio trasmette il vocabolario impiegato nella descrizione delle avventure di Gargantua e Pantagruele tratto da edizioni circolanti al di fuori della Francia che ne attestano la fortuna presso lettori non unicamente interessati a un ideale di purismo linguistico.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Barsi_Esempi-seconda-mano.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Publisher's version/PDF
Dimensione
911.13 kB
Formato
Adobe PDF
|
911.13 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.