The Russian translation (1793) of the English comedy "The school for scandal" is seen as a typical case in a crucial moment of the development of the Russian literary language.

"Scuola della maldicenza" o scuola di lingua viva? La traduzione russa (1793) del capolavoro di Sheridan e il problema della ‘lingua della conversazione’ / L. Rossi - In: Nel mondo degli Slavi : Incontri e dialoghi tra culture : Studi in onore di Giovanna Brogi Bercoff. / [a cura di] M. Di Salvo, G. Moracci, G. Siedina. - Firenze : Firenze University Press, 2008. - ISBN 978-88-8453-867-3. - pp. I-655

"Scuola della maldicenza" o scuola di lingua viva? La traduzione russa (1793) del capolavoro di Sheridan e il problema della ‘lingua della conversazione’

L. Rossi
2008

Abstract

The Russian translation (1793) of the English comedy "The school for scandal" is seen as a typical case in a crucial moment of the development of the Russian literary language.
Sheridan; russian theatre; russian literary language
Settore L-LIN/21 - Slavistica
2008
Book Part (author)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/54410
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact