L’affacciarsi di fenomeni nuovi sulla scia dei cambiamenti socio-economici della Cina si accompagna ad uno sforzo d’invenzione linguistica e alla creazione di neologismi: ciò è dovuto, principalmente, all’esigenza di adeguare lessico e concetti a “oggetti” inediti.Per quanto riguarda la formazione di nuove parole nella Cina d’oggi analizzerò, in questa sede, due diversi fenomeni: - da una parte la lingua del web, quella utilizzata dai giovani internauti; - dall’altra le nuove parole e le espressioni che vogliono rappresentare la Cina d’oggi, in continua evoluzione. In questo ultimo caso, i nuovi sintagmi, riproposti in inglese per i media internazionali al fine di far conoscere al mondo i successi della Cina, necessitano, come vedremo, non solo di una mera traduzione, ma anche di una interpretazione più articolata.

Traduzione e interpretazione dei neologismi della lingua cinese : lingua contraffatta o male interpretata? / C. Bulfoni. ((Intervento presentato al convegno Il discorso sulla contraffazione nell'età della riproducibilità : un approccio multidisciplinare tenutosi a Milano nel 2011.

Traduzione e interpretazione dei neologismi della lingua cinese : lingua contraffatta o male interpretata?

C. Bulfoni
Primo
2011

Abstract

L’affacciarsi di fenomeni nuovi sulla scia dei cambiamenti socio-economici della Cina si accompagna ad uno sforzo d’invenzione linguistica e alla creazione di neologismi: ciò è dovuto, principalmente, all’esigenza di adeguare lessico e concetti a “oggetti” inediti.Per quanto riguarda la formazione di nuove parole nella Cina d’oggi analizzerò, in questa sede, due diversi fenomeni: - da una parte la lingua del web, quella utilizzata dai giovani internauti; - dall’altra le nuove parole e le espressioni che vogliono rappresentare la Cina d’oggi, in continua evoluzione. In questo ultimo caso, i nuovi sintagmi, riproposti in inglese per i media internazionali al fine di far conoscere al mondo i successi della Cina, necessitano, come vedremo, non solo di una mera traduzione, ma anche di una interpretazione più articolata.
14-ott-2011
Settore L-OR/21 - Lingue e Letterature della Cina e dell'Asia Sud-Orientale
Università degli studi di Milano. Facoltà di Scienze Politiche. Dipartimento di lingue e culture contemporanee
Traduzione e interpretazione dei neologismi della lingua cinese : lingua contraffatta o male interpretata? / C. Bulfoni. ((Intervento presentato al convegno Il discorso sulla contraffazione nell'età della riproducibilità : un approccio multidisciplinare tenutosi a Milano nel 2011.
Conference Object
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2434/166323
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact